महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-59, verse-114
अदण्ड्या मे द्विजाश्चेति प्रतिजानीष्व चाभिभो ।
लोकं च संकरात्कृत्स्नात्त्रातास्मीति परंतप ॥११४॥
लोकं च संकरात्कृत्स्नात्त्रातास्मीति परंतप ॥११४॥
114. adaṇḍyā me dvijāśceti pratijānīṣva cābhibho ,
lokaṁ ca saṁkarātkṛtsnāttrātāsmīti paraṁtapa.
lokaṁ ca saṁkarātkṛtsnāttrātāsmīti paraṁtapa.
114.
adaṇḍyāḥ me dvijāḥ ca iti pratijānīṣva ca abhibho
lokam ca saṃkarāt kṛtsnāt trātā asmi iti paraṃtapa
lokam ca saṃkarāt kṛtsnāt trātā asmi iti paraṃtapa
114.
abhibho,
me dvijāḥ adaṇḍyāḥ iti ca,
paraṃtapa,
kṛtsnāt saṃkarāt lokam trātā asmi iti,
pratijānīṣva.
me dvijāḥ adaṇḍyāḥ iti ca,
paraṃtapa,
kṛtsnāt saṃkarāt lokam trātā asmi iti,
pratijānīṣva.
114.
O respected one (abhibho), promise that the twice-born (dvija) are beyond my punishment. And, O vanquisher of foes (paraṃtapa), promise that I shall protect the entire world from complete social disorder (saṃkara).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अदण्ड्याः (adaṇḍyāḥ) - not to be punished, exempt from punishment
- मे (me) - by me, for me, my
- द्विजाः (dvijāḥ) - twice-born, Brahmins
- च (ca) - and
- इति (iti) - thus, so saying, indicating
- प्रतिजानीष्व (pratijānīṣva) - promise, declare
- च (ca) - and
- अभिभो (abhibho) - O lord, O venerable one
- लोकम् (lokam) - world, people
- च (ca) - and
- संकरात् (saṁkarāt) - from social disorder (saṃkara) (from mixing, from confusion (of classes))
- कृत्स्नात् (kṛtsnāt) - from the entire social disorder (from all, from entire)
- त्राता (trātā) - protector, savior
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - thus, so saying, indicating
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes, O vanquisher of enemies
Words meanings and morphology
अदण्ड्याः (adaṇḍyāḥ) - not to be punished, exempt from punishment
(adjective)
Nominative, masculine, plural of adaṇḍya
adaṇḍya - not to be punished, exempt from punishment
Gerundive/Future Passive Participle
from a- + daṇḍ + ya (kṛtya suffix)
Compound type : tatpurusha (a+daṇḍya)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - daṇḍya – to be punished, punishable
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
from daṇḍ + ya (kṛtya suffix)
Root: daṇḍ (class 10)
Note: Grammatically adapted from original 'adaṇḍyā' to agree with 'dvijāḥ' (masculine plural nominative).
मे (me) - by me, for me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I
द्विजाः (dvijāḥ) - twice-born, Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born, Brahmin, bird, tooth
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Agent Noun suffix
from jan + a
Root: jan (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so saying, indicating
(indeclinable)
प्रतिजानीष्व (pratijānīṣva) - promise, declare
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pratijñā
Imperative, middle voice, 2nd person singular
from prati- + jñā
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
च (ca) - and
(indeclinable)
अभिभो (abhibho) - O lord, O venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of abhibhu
abhibhu - lord, master, conqueror
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
लोकम् (lokam) - world, people
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, people, universe
च (ca) - and
(indeclinable)
संकरात् (saṁkarāt) - from social disorder (saṃkara) (from mixing, from confusion (of classes))
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃkara
saṁkara - mixture, confusion, confusion of castes/classes
from sam- + kṛ + a
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
कृत्स्नात् (kṛtsnāt) - from the entire social disorder (from all, from entire)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, all
Note: Agrees with 'saṃkarāt'.
त्राता (trātā) - protector, savior
(noun)
Nominative, masculine, singular of trātṛ
trātṛ - protector, savior
Agent Noun
from trā + tṛ
Root: trā (class 2)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative, 1st person singular
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so saying, indicating
(indeclinable)
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes, O vanquisher of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormenting enemies, vanquisher of foes
from param + tapa
Compound type : upapada tatpurusha (param+tapa)
- param – enemy, foe
noun (masculine) - tapa – burning, tormenting
adjective (masculine)
Agent Noun
from tap + a
Root: tap (class 1)