Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-59, verse-132

आत्मना करणैश्चैव समस्येह महीक्षितः ।
को हेतुर्यद्वशे तिष्ठेल्लोको दैवादृते गुणात् ॥१३२॥
132. ātmanā karaṇaiścaiva samasyeha mahīkṣitaḥ ,
ko heturyadvaśe tiṣṭhelloko daivādṛte guṇāt.
132. ātmanā karaṇaiḥ ca eva samasya iha mahīkṣitaḥ
kaḥ hetuḥ yat vaśe tiṣṭhet lokaḥ daivāt ṛte guṇāt
132. iha ātmanā ca eva karaṇaiḥ (kṛta-vyāpārasya) samasya mahīkṣitaḥ vaśe lokaḥ tiṣṭhet,
daivāt guṇāt ca ṛte kaḥ hetuḥ yat (tathā syāt)?
132. Here, what reason, other than destiny (daiva) and (the king's) virtues, could there be for the entire world to remain under the control of this ruler, who acts through his own self (ātman) and senses?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आत्मना (ātmanā) - by his own self (ātman) (by the self, by the soul, by oneself)
  • करणैः (karaṇaiḥ) - by his senses (as instruments of action) (by organs, by instruments, by senses)
  • (ca) - and, also, moreover
  • एव (eva) - only, indeed, even, just
  • समस्य (samasya) - of the entire world (implied by 'lokaḥ') (of the entire, of the whole, of all)
  • इह (iha) - in this context, or in this world (here, in this world, now)
  • महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - of the king, of the earth-ruler
  • कः (kaḥ) - what (reason) (who, what)
  • हेतुः (hetuḥ) - reason, cause, motive
  • यत् (yat) - by which (reason) (that, by which, because)
  • वशे (vaśe) - under control, in power, under the sway of
  • तिष्ठेत् (tiṣṭhet) - should remain, should stand, should be
  • लोकः (lokaḥ) - the world, people, mankind
  • दैवात् (daivāt) - from destiny, from fate, by divine will
  • ऋते (ṛte) - without, except for, apart from
  • गुणात् (guṇāt) - from (the king's) virtues (from quality, from merit, from virtue)

Words meanings and morphology

आत्मना (ātmanā) - by his own self (ātman) (by the self, by the soul, by oneself)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature, breath
करणैः (karaṇaiḥ) - by his senses (as instruments of action) (by organs, by instruments, by senses)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of karaṇa
karaṇa - instrument, means, cause, sense-organ, action
action noun
Derived from the root kṛ (to do, to make) with suffix -ana.
Root: kṛ (class 8)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, even, just
(indeclinable)
समस्य (samasya) - of the entire world (implied by 'lokaḥ') (of the entire, of the whole, of all)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of samasta
samasta - entire, whole, all, collected, combined
Past Passive Participle
Derived from 'sam-as' (to throw together, combine).
Prefix: sam
Root: as (class 2)
Note: Agrees with an implied 'lokasya' (of the world) or 'mahīkṣitaḥ' (of the king).
इह (iha) - in this context, or in this world (here, in this world, now)
(indeclinable)
महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - of the king, of the earth-ruler
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahīkṣit
mahīkṣit - king, ruler of the earth
Compound of 'mahī' (earth) and 'kṣit' (ruler, inhabitant).
Compound type : tatpuruṣa (mahī+kṣit)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • kṣit – ruler, inhabitant, residing, owning
    noun (masculine)
    From root kṣi (to rule, to dwell).
    Root: kṣi (class 2)
कः (kaḥ) - what (reason) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ka
ka - who, what, which
Interrogative pronoun.
हेतुः (hetuḥ) - reason, cause, motive
(noun)
Nominative, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, instrument
यत् (yat) - by which (reason) (that, by which, because)
(indeclinable)
Conjunction or relative adverb.
वशे (vaśe) - under control, in power, under the sway of
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, desire, control, power, authority
तिष्ठेत् (tiṣṭhet) - should remain, should stand, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of sthā
optative mood
Optative mood, 3rd person singular, parasmaipada. Root sthā, class 1.
Root: sthā (class 1)
लोकः (lokaḥ) - the world, people, mankind
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, mankind, public
दैवात् (daivāt) - from destiny, from fate, by divine will
(noun)
Ablative, neuter, singular of daiva
daiva - destiny, fate, divine power, divine will, relating to gods
From 'deva' (god) with suffix -a.
ऋते (ṛte) - without, except for, apart from
(indeclinable)
Preposition governing the ablative case.
गुणात् (guṇāt) - from (the king's) virtues (from quality, from merit, from virtue)
(noun)
Ablative, masculine, singular of guṇa
guṇa - quality, virtue, merit, attribute, excellence, strand