Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-59, verse-100

तं प्रजासु विधर्माणं रागद्वेषवशानुगम् ।
मन्त्रपूतैः कुशैर्जघ्नुरृषयो ब्रह्मवादिनः ॥१००॥
100. taṁ prajāsu vidharmāṇaṁ rāgadveṣavaśānugam ,
mantrapūtaiḥ kuśairjaghnurṛṣayo brahmavādinaḥ.
100. tam prajāsu vidharmāṇam rāgadveṣavaśānugam
mantrapūtaiḥ kuśaiḥ jaghnuḥ ṛṣayaḥ brahmavādinaḥ
100. brahmavādinaḥ ṛṣayaḥ prajāsu vidharmāṇam
rāgadveṣavaśānugam tam mantrapūtaiḥ kuśaiḥ jaghnuḥ
100. The sages, who were expounders of Brahman (brahman), struck down him (Vena) with Kuśa grass consecrated by sacred chants (mantras). He was acting against natural law (dharma) among his subjects and was enslaved by attachment and aversion.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (Vena) (him, that one)
  • प्रजासु (prajāsu) - among the people, in relation to the subjects
  • विधर्माणम् (vidharmāṇam) - unrighteous, acting against natural law (dharma)
  • रागद्वेषवशानुगम् (rāgadveṣavaśānugam) - following the sway of attachment and aversion
  • मन्त्रपूतैः (mantrapūtaiḥ) - purified by sacred chants (mantras), consecrated by mantras
  • कुशैः (kuśaiḥ) - with Kuśa grass
  • जघ्नुः (jaghnuḥ) - they struck, they killed
  • ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages
  • ब्रह्मवादिनः (brahmavādinaḥ) - expounders of Brahman, speakers of sacred knowledge

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (Vena) (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Masculine accusative singular of the demonstrative pronoun tad.
Note: Object of jaghnuḥ.
प्रजासु (prajāsu) - among the people, in relation to the subjects
(noun)
Locative, feminine, plural of prajā
prajā - offspring, subjects, people
Root: jan (class 4)
Note: Specifies the sphere of Vena's unrighteousness.
विधर्माणम् (vidharmāṇam) - unrighteous, acting against natural law (dharma)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vidharman
vidharman - wicked, unrighteous, acting against natural law (dharma)
Derived from vi (against) + dharma (natural law, righteousness).
Compound type : bahuvrīhi (vi+dharma)
  • vi – against, apart, without
    indeclinable
    As a prefix, indicates separation, opposition, or negation.
  • dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue, intrinsic nature
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with tam.
रागद्वेषवशानुगम् (rāgadveṣavaśānugam) - following the sway of attachment and aversion
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rāgadveṣavaśānuga
rāgadveṣavaśānuga - subject to attachment and aversion, led by desire and hatred
Compound of rāga-dveṣa (attachment-aversion) + vaśa (control) + anuga (following).
Compound type : bahuvrīhi (rāga+dveṣa+vaśa+anuga)
  • rāga – attachment, passion, affection
    noun (masculine)
    From root rañj (to color, to be attached).
    Root: rañj (class 1)
  • dveṣa – aversion, hatred, enmity
    noun (masculine)
    From root dviṣ (to hate).
    Root: dviṣ (class 2)
  • vaśa – control, power, subjugation
    noun (masculine)
    Root: vaś (class 1)
  • anuga – following, going after, subject to
    adjective (masculine)
    From anu (after) + root gam (to go) + suffix -a.
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with tam.
मन्त्रपूतैः (mantrapūtaiḥ) - purified by sacred chants (mantras), consecrated by mantras
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mantrapūta
mantrapūta - purified or consecrated by mantras
Compound of mantra (sacred chant) + pūta (purified, consecrated).
Compound type : tatpuruṣa (mantra+pūta)
  • mantra – sacred chant, hymn, formula, sacred counsel
    noun (masculine)
    From root man (to think).
    Root: man (class 4)
  • pūta – purified, cleansed, consecrated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root pū (to purify).
    Root: pū (class 1)
Note: Agrees with kuśaiḥ.
कुशैः (kuśaiḥ) - with Kuśa grass
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kuśa
kuśa - Kuśa grass (Poa cynosuroides), sacred grass
Note: The means by which Vena was struck.
जघ्नुः (jaghnuḥ) - they struck, they killed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (lit) of han
Perfect Active (lit)
Third person plural Perfect Active of root han. Reduplicated stem jaghan-.
Root: han (class 2)
Note: The action performed by the sages.
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ
Note: Subject of jaghnuḥ.
ब्रह्मवादिनः (brahmavādinaḥ) - expounders of Brahman, speakers of sacred knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, plural of brahmavādin
brahmavādin - one who explains or speaks of Brahman (brahman), a theologian, a philosopher
Compound of brahman (sacred knowledge, ultimate reality) + vādin (speaker, expounder).
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vādin)
  • brahman – ultimate reality, sacred power, supreme spirit
    noun (neuter)
    Root: bṛh
  • vādin – speaking, expounding, arguing, speaker, proponent
    adjective (masculine)
    Agent Noun suffix (-in)
    Derived from root vad (to speak).
    Root: vad (class 1)
Note: Agrees with ṛṣayaḥ.