Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-59, verse-93

अथ देवाः समागम्य विष्णुमूचुः प्रजापतिम् ।
एको योऽर्हति मर्त्येभ्यः श्रैष्ठ्यं तं वै समादिश ॥९३॥
93. atha devāḥ samāgamya viṣṇumūcuḥ prajāpatim ,
eko yo'rhati martyebhyaḥ śraiṣṭhyaṁ taṁ vai samādiśa.
93. atha devāḥ sam-āgamya viṣṇum ūcuḥ prajāpatim ekaḥ
yaḥ arhati martyebhyaḥ śraiṣṭhyam tam vai sam-ādiśa
93. atha devāḥ samāgamya prajāpatim viṣṇum ūcuḥ yaḥ
ekaḥ martyebhyaḥ śraiṣṭhyam arhati tam vai samādiśa
93. Then the gods, having assembled, spoke to Viṣṇu, the lord of creatures (Prajāpati): "You should indeed appoint that one person who deserves supremacy among mortals."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
  • देवाः (devāḥ) - the gods
  • सम्-आगम्य (sam-āgamya) - having assembled, having met, having approached together
  • विष्णुम् (viṣṇum) - to Viṣṇu
  • ऊचुः (ūcuḥ) - spoke, said
  • प्रजापतिम् (prajāpatim) - Viṣṇu, as a form of Prajāpati (lord of creation). (to the lord of creatures, to Prajāpati)
  • एकः (ekaḥ) - one, alone, single
  • यः (yaḥ) - who, which, whoever
  • अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of, ought, is able
  • मर्त्येभ्यः (martyebhyaḥ) - among mortals, to mortals, from mortals
  • श्रैष्ठ्यम् (śraiṣṭhyam) - supremacy, superiority, excellence
  • तम् (tam) - him, that (one)
  • वै (vai) - indeed, verily, certainly
  • सम्-आदिश (sam-ādiśa) - command, instruct, appoint, direct

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
सम्-आगम्य (sam-āgamya) - having assembled, having met, having approached together
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Indeclinable participle formed from root 'gam' with upasargas 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
विष्णुम् (viṣṇum) - to Viṣṇu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a major Hindu deity)
Root: viṣ (class 1)
ऊचुः (ūcuḥ) - spoke, said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root verb 'to speak'
Root: vac (class 2)
प्रजापतिम् (prajāpatim) - Viṣṇu, as a form of Prajāpati (lord of creation). (to the lord of creatures, to Prajāpati)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, progenitor, a creator god (Prajāpati)
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
  • prajā – progeny, offspring, creatures, people
    noun (feminine)
    Prefix: pra
    Root: jan (class 4)
  • pati – lord, master, husband, protector
    noun (masculine)
एकः (ekaḥ) - one, alone, single
(numeral adjective)
यः (yaḥ) - who, which, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever
अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of, ought, is able
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root verb 'to deserve'
Root: arh (class 1)
मर्त्येभ्यः (martyebhyaḥ) - among mortals, to mortals, from mortals
(noun)
masculine, plural of martya
martya - mortal, human being, man
Root: mṛ (class 6)
Note: Here used in the sense of 'among' or 'from among'.
श्रैष्ठ्यम् (śraiṣṭhyam) - supremacy, superiority, excellence
(noun)
Accusative, neuter, singular of śraiṣṭhya
śraiṣṭhya - supremacy, superiority, excellence, pre-eminence
Derived from 'śreṣṭha' (best) with suffix -ya
तम् (tam) - him, that (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
वै (vai) - indeed, verily, certainly
(indeclinable)
सम्-आदिश (sam-ādiśa) - command, instruct, appoint, direct
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sam-ā-diś
Root verb 'to point/direct' with upasargas 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)