महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-59, verse-93
अथ देवाः समागम्य विष्णुमूचुः प्रजापतिम् ।
एको योऽर्हति मर्त्येभ्यः श्रैष्ठ्यं तं वै समादिश ॥९३॥
एको योऽर्हति मर्त्येभ्यः श्रैष्ठ्यं तं वै समादिश ॥९३॥
93. atha devāḥ samāgamya viṣṇumūcuḥ prajāpatim ,
eko yo'rhati martyebhyaḥ śraiṣṭhyaṁ taṁ vai samādiśa.
eko yo'rhati martyebhyaḥ śraiṣṭhyaṁ taṁ vai samādiśa.
93.
atha devāḥ sam-āgamya viṣṇum ūcuḥ prajāpatim ekaḥ
yaḥ arhati martyebhyaḥ śraiṣṭhyam tam vai sam-ādiśa
yaḥ arhati martyebhyaḥ śraiṣṭhyam tam vai sam-ādiśa
93.
atha devāḥ samāgamya prajāpatim viṣṇum ūcuḥ yaḥ
ekaḥ martyebhyaḥ śraiṣṭhyam arhati tam vai samādiśa
ekaḥ martyebhyaḥ śraiṣṭhyam arhati tam vai samādiśa
93.
Then the gods, having assembled, spoke to Viṣṇu, the lord of creatures (Prajāpati): "You should indeed appoint that one person who deserves supremacy among mortals."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
- देवाः (devāḥ) - the gods
- सम्-आगम्य (sam-āgamya) - having assembled, having met, having approached together
- विष्णुम् (viṣṇum) - to Viṣṇu
- ऊचुः (ūcuḥ) - spoke, said
- प्रजापतिम् (prajāpatim) - Viṣṇu, as a form of Prajāpati (lord of creation). (to the lord of creatures, to Prajāpati)
- एकः (ekaḥ) - one, alone, single
- यः (yaḥ) - who, which, whoever
- अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of, ought, is able
- मर्त्येभ्यः (martyebhyaḥ) - among mortals, to mortals, from mortals
- श्रैष्ठ्यम् (śraiṣṭhyam) - supremacy, superiority, excellence
- तम् (tam) - him, that (one)
- वै (vai) - indeed, verily, certainly
- सम्-आदिश (sam-ādiśa) - command, instruct, appoint, direct
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
सम्-आगम्य (sam-āgamya) - having assembled, having met, having approached together
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Indeclinable participle formed from root 'gam' with upasargas 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
विष्णुम् (viṣṇum) - to Viṣṇu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a major Hindu deity)
Root: viṣ (class 1)
ऊचुः (ūcuḥ) - spoke, said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root verb 'to speak'
Root: vac (class 2)
प्रजापतिम् (prajāpatim) - Viṣṇu, as a form of Prajāpati (lord of creation). (to the lord of creatures, to Prajāpati)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, progenitor, a creator god (Prajāpati)
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – progeny, offspring, creatures, people
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: jan (class 4) - pati – lord, master, husband, protector
noun (masculine)
एकः (ekaḥ) - one, alone, single
(numeral adjective)
यः (yaḥ) - who, which, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever
अर्हति (arhati) - deserves, is worthy of, ought, is able
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root verb 'to deserve'
Root: arh (class 1)
मर्त्येभ्यः (martyebhyaḥ) - among mortals, to mortals, from mortals
(noun)
masculine, plural of martya
martya - mortal, human being, man
Root: mṛ (class 6)
Note: Here used in the sense of 'among' or 'from among'.
श्रैष्ठ्यम् (śraiṣṭhyam) - supremacy, superiority, excellence
(noun)
Accusative, neuter, singular of śraiṣṭhya
śraiṣṭhya - supremacy, superiority, excellence, pre-eminence
Derived from 'śreṣṭha' (best) with suffix -ya
तम् (tam) - him, that (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
वै (vai) - indeed, verily, certainly
(indeclinable)
सम्-आदिश (sam-ādiśa) - command, instruct, appoint, direct
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sam-ā-diś
Root verb 'to point/direct' with upasargas 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)