महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-59, verse-75
एतत्कृत्वा शुभं शास्त्रं ततः स भगवान्प्रभुः ।
देवानुवाच संहृष्टः सर्वाञ्शक्रपुरोगमान् ॥७५॥
देवानुवाच संहृष्टः सर्वाञ्शक्रपुरोगमान् ॥७५॥
75. etatkṛtvā śubhaṁ śāstraṁ tataḥ sa bhagavānprabhuḥ ,
devānuvāca saṁhṛṣṭaḥ sarvāñśakrapurogamān.
devānuvāca saṁhṛṣṭaḥ sarvāñśakrapurogamān.
75.
etat kṛtvā śubham śāstram tataḥ saḥ bhagavān
prabhuḥ devān uvāca saṃhṛṣṭaḥ sarvān śakrapurogamān
prabhuḥ devān uvāca saṃhṛṣṭaḥ sarvān śakrapurogamān
75.
saḥ bhagavān prabhuḥ etat śubham śāstram kṛtvā
tataḥ saṃhṛṣṭaḥ śakrapurogamān sarvān devān uvāca
tataḥ saṃhṛṣṭaḥ śakrapurogamān sarvān devān uvāca
75.
Having created this auspicious treatise, that glorious Lord (Bhagavān) then joyfully spoke to all the gods, with Indra (Śakra) at their head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (treatise) (this)
- कृत्वा (kṛtvā) - having created (having made, having done)
- शुभम् (śubham) - auspicious (auspicious, good)
- शास्त्रम् (śāstram) - treatise (treatise, scripture, science)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- सः (saḥ) - that (one) (he, that)
- भगवान् (bhagavān) - that glorious Lord (Bhagavān) (glorious, divine, worshipful Lord)
- प्रभुः (prabhuḥ) - Lord (lord, master, mighty)
- देवान् (devān) - to the gods (gods)
- उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
- संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - joyfully, delighted (acting as an adverbial adjective) (delighted, joyful)
- सर्वान् (sarvān) - all (of them) (all)
- शक्रपुरोगमान् (śakrapurogamān) - with Indra (Śakra) at their head (having Indra as their chief/leader)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (treatise) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
कृत्वा (kṛtvā) - having created (having made, having done)
(indeclinable)
absolutive
Indeclinable participle formed from the root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8)
शुभम् (śubham) - auspicious (auspicious, good)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious
शास्त्रम् (śāstram) - treatise (treatise, scripture, science)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāstra
śāstra - treatise, scripture, science, rule, instruction
Root: śās (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (one) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भगवान् (bhagavān) - that glorious Lord (Bhagavān) (glorious, divine, worshipful Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, holy, Lord, venerable
possessive adjective
From 'bhaga' (fortune, excellence) + 'vat' suffix
प्रभुः (prabhuḥ) - Lord (lord, master, mighty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - master, lord, powerful, mighty
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
देवान् (devān) - to the gods (gods)
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - joyfully, delighted (acting as an adverbial adjective) (delighted, joyful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled
Past Passive Participle
Derived from root 'hṛṣ' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
सर्वान् (sarvān) - all (of them) (all)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
शक्रपुरोगमान् (śakrapurogamān) - with Indra (Śakra) at their head (having Indra as their chief/leader)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śakrapurogama
śakrapurogama - having Indra as leader, led by Indra
Compound type : bahuvrīhi (śakra+purogama)
- śakra – Indra, the powerful
proper noun (masculine) - purogama – going before, leading, chief
adjective (masculine)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)