Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,85

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-85, verse-92

कुर्वन्तमुरुभिः काममन्दिरस्तम्भसंचयम् ।
निर्मलीकृतचन्द्रेण व्याप्तां व्योमविलासिनीम् ॥ ९२ ॥
kurvantamurubhiḥ kāmamandirastambhasaṃcayam ,
nirmalīkṛtacandreṇa vyāptāṃ vyomavilāsinīm 92
92. kurvantam urubhiḥ kāmamandirastambhasaṁcayam
nirmalīkṛtacandreṇa vyāptām vyomavilāsinīm
92. urubhiḥ kāmamandirastambhasaṁcayam kurvantam
nirmalīkṛtacandreṇa vyomavilāsinīm vyāptām
92. The city is described as creating, with its mighty (pillars), a collection of pillars like a temple for Kāma (the god of love); and it pervades the graceful sky with its purified moon-like splendor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुर्वन्तम् (kurvantam) - making, creating, doing
  • उरुभिः (urubhiḥ) - by means of mighty pillars or structures (by/with mighty ones, by/with great [things/means])
  • काममन्दिरस्तम्भसंचयम् (kāmamandirastambhasaṁcayam) - a collection of pillars for Kāma's temple
  • निर्मलीकृतचन्द्रेण (nirmalīkṛtacandreṇa) - by the purified moon, by the made-pure moon
  • व्याप्ताम् (vyāptām) - pervaded, filled, spread
  • व्योमविलासिनीम् (vyomavilāsinīm) - the beautiful sky personified as a graceful woman (the graceful sky, sky-coquette)

Words meanings and morphology

कुर्वन्तम् (kurvantam) - making, creating, doing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kurvat
kurvat - making, doing, creating (present active participle)
Present Active Participle
Derived from root √kṛ (to do, make).
Root: √kṛ (class 8)
Note: Qualifies an implied subject, such as the city (puram).
उरुभिः (urubhiḥ) - by means of mighty pillars or structures (by/with mighty ones, by/with great [things/means])
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of uru
uru - great, mighty, vast, large
काममन्दिरस्तम्भसंचयम् (kāmamandirastambhasaṁcayam) - a collection of pillars for Kāma's temple
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāmamandirastambhasaṁcaya
kāmamandirastambhasaṁcaya - collection of pillars for Kāma's temple
Compound type : tatpurusha (kāma+mandira+stambha+saṁcaya)
  • kāma – love, desire, god of love
    noun (masculine)
  • mandira – temple, dwelling, house
    noun (neuter)
  • stambha – pillar, post, column
    noun (masculine)
  • saṁcaya – collection, accumulation, heap
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: √ci (class 5)
Note: Object of kurvantam.
निर्मलीकृतचन्द्रेण (nirmalīkṛtacandreṇa) - by the purified moon, by the made-pure moon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nirmalīkṛtacandra
nirmalīkṛtacandra - purified moon, moon made clear/spotless
Compound type : karmadhāraya (nirmalīkṛta+candra)
  • nirmalīkṛta – purified, made clean, rendered spotless
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from nirmala (spotless) + √kṛ (to make).
    Prefix: nis
    Root: √kṛ (class 8)
  • candra – moon, camphor
    noun (masculine)
Note: Acts as the instrument of pervading.
व्याप्ताम् (vyāptām) - pervaded, filled, spread
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vyāpta
vyāpta - pervaded, spread, occupied
Past Passive Participle
Derived from root √āp (to obtain, reach) with prefix vi (apart, extensively).
Prefix: vi
Root: √āp (class 5)
Note: Participle acting as an adjective.
व्योमविलासिनीम् (vyomavilāsinīm) - the beautiful sky personified as a graceful woman (the graceful sky, sky-coquette)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyomavilāsinī
vyomavilāsinī - sky-coquette, a graceful woman of the sky, the beautiful sky personified
Compound type : tatpurusha (vyoman+vilāsinī)
  • vyoman – sky, atmosphere, ether
    noun (neuter)
  • vilāsinī – coquette, charming woman, graceful woman, mistress
    noun (feminine)
    Derived from root √las (to shine, sport) with prefix vi and suffix ini (feminine agent noun).
    Prefix: vi
    Root: √las (class 1)
Note: Object of pervading.