Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,85

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-85, verse-72

चूडालोवाच ।
सुबहूनि परिभ्रान्तो भूतलायतनान्यहम् ।
त्वत्तः पूजा यथा प्राप्ता मयेयं न तथान्यतः ॥ ७२ ॥
cūḍālovāca ,
subahūni paribhrānto bhūtalāyatanānyaham ,
tvattaḥ pūjā yathā prāptā mayeyaṃ na tathānyataḥ 72
72. cūḍālā uvāca subahūni paribhrāntaḥ bhūtalāyatanāni aham
tvattaḥ pūjā yathā prāptā mayā iyam na tathā anyataḥ
72. cūḍālā uvāca aham subahūni bhūtalāyatanāni paribhrāntaḥ
tvattaḥ mayā iyam pūjā yathā prāptā tathā anyataḥ na
72. Chūḍālā said: "I have extensively wandered through many earthly abodes, but this worship received from you is unlike any I have received from another."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चूडाला (cūḍālā) - Chūḍālā (name of the queen)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सुबहूनि (subahūni) - very many, numerous
  • परिभ्रान्तः (paribhrāntaḥ) - having wandered about, having roamed
  • भूतलायतनानि (bhūtalāyatanāni) - various dwelling places on the surface of the earth. (earthly abodes, places on earth)
  • अहम् (aham) - Chūḍālā (in her guise as an ascetic) (I)
  • त्वत्तः (tvattaḥ) - from Śikhidhvaja (from you)
  • पूजा (pūjā) - the ritual offerings and respect given by Śikhidhvaja. (worship, adoration, honor)
  • यथा (yathā) - in the manner that (I received) (as, like, according to)
  • प्राप्ता (prāptā) - obtained, received, acquired
  • मया (mayā) - by Chūḍālā (by me)
  • इयम् (iyam) - this worship (this, this one)
  • (na) - not, no
  • तथा (tathā) - so, thus, in that manner
  • अन्यतः (anyataḥ) - from any other person/place. (from another, from elsewhere)

Words meanings and morphology

चूडाला (cūḍālā) - Chūḍālā (name of the queen)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of cūḍālā
cūḍālā - Chūḍālā (name of the queen in Yogavāsiṣṭha)
Note: The 'o' in 'Cūḍālovāca' is due to sandhi (ā + uvāca).
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
सुबहूनि (subahūni) - very many, numerous
(adjective)
Accusative, neuter, plural of subahu
subahu - very many, numerous; much, abundant
compound of su- (good, excellent, well) and bahu (many)
Compound type : karmadhāraya (su+bahu)
  • su – good, well, excellent, very, easily
    indeclinable
  • bahu – many, much, abundant
    adjective (neuter)
Note: Modifies 'bhūtalāyatanāni'.
परिभ्रान्तः (paribhrāntaḥ) - having wandered about, having roamed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paribhrānta
paribhrānta - wandered around, roamed, gone astray
past passive participle
from root bhram (to wander) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: bhram (class 1)
Note: Qualifies 'aham' (I, masculine in this context as Chūḍālā is disguised as a male ascetic).
भूतलायतनानि (bhūtalāyatanāni) - various dwelling places on the surface of the earth. (earthly abodes, places on earth)
(noun)
Accusative, neuter, plural of bhūtalāyatana
bhūtalāyatana - earthly abode, dwelling place on earth
Compound type : tatpuruṣa (bhūtala+āyatana)
  • bhūtala – earth's surface, ground
    noun (neuter)
  • āyatana – abode, dwelling, seat, temple
    noun (neuter)
    Prefix: ā
    Root: yat (class 1)
Note: Object of wandering.
अहम् (aham) - Chūḍālā (in her guise as an ascetic) (I)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
त्वत्तः (tvattaḥ) - from Śikhidhvaja (from you)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: The suffix -taḥ indicates ablative case.
पूजा (pūjā) - the ritual offerings and respect given by Śikhidhvaja. (worship, adoration, honor)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, reverence
Note: Subject of 'prāptā'.
यथा (yathā) - in the manner that (I received) (as, like, according to)
(indeclinable)
Note: Corresponds with 'tathā'.
प्राप्ता (prāptā) - obtained, received, acquired
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired, received
past passive participle
from root āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies 'pūjā'.
मया (mayā) - by Chūḍālā (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Agent in a passive construction ("worship received by me").
इयम् (iyam) - this worship (this, this one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: Modifies 'pūjā'.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the comparison.
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
Note: Corresponds with 'yathā'.
अन्यतः (anyataḥ) - from any other person/place. (from another, from elsewhere)
(pronoun)
Ablative, singular of anya
anya - other, another
ablative suffix -taḥ added to anya
Note: Implies "from any other source/person".