योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-85, verse-58
भर्तुरध्याजगामाग्रं मन्दस्मितलसन्मुखी ।
ददर्श द्विजपुत्रं तं पुरो यातं शिखिध्वजः ॥ ५८ ॥
ददर्श द्विजपुत्रं तं पुरो यातं शिखिध्वजः ॥ ५८ ॥
bharturadhyājagāmāgraṃ mandasmitalasanmukhī ,
dadarśa dvijaputraṃ taṃ puro yātaṃ śikhidhvajaḥ 58
dadarśa dvijaputraṃ taṃ puro yātaṃ śikhidhvajaḥ 58
58.
bhartuḥ adhyājagāma agram mandasmitalasanmukhī
dadarśa dvijaputram tam puras yātam śikhidhvajaḥ
dadarśa dvijaputram tam puras yātam śikhidhvajaḥ
58.
mandasmitalasanmukhī bhartuḥ agram adhyājagāma
śikhidhvajaḥ tam dvijaputram puras yātam dadarśa
śikhidhvajaḥ tam dvijaputram puras yātam dadarśa
58.
With a face radiant with a gentle smile, she approached her husband (bhartṛ) and stood before him. Śikhidhvaja then saw that Brahmin boy (dvijaputra) who had appeared in front.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (Śikhidhvaja) (of the husband, of the master)
- अध्याजगाम (adhyājagāma) - she approached (she approached, she came near)
- अग्रम् (agram) - in front (of her husband), in the presence (of her husband) (in front, before, top, tip, presence)
- मन्दस्मितलसन्मुखी (mandasmitalasanmukhī) - (Chūḍālā) with a face radiant with a gentle smile (having a face shining with a gentle smile)
- ददर्श (dadarśa) - he (Śikhidhvaja) saw (he saw, he beheld)
- द्विजपुत्रम् (dvijaputram) - the Brahmin boy (Chūḍālā in disguise) (Brahmin boy, son of a twice-born)
- तम् (tam) - that (Brahmin boy) (that, him)
- पुरस् (puras) - in front (of him) (in front, before, eastward)
- यातम् (yātam) - who had arrived / appeared (before him) (gone, arrived, appeared)
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (the king, Chūḍālā's husband) (Śikhidhvaja (proper name))
Words meanings and morphology
भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (Śikhidhvaja) (of the husband, of the master)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, maintainer, lord
agent noun
from root 'bhṛ' (to bear, to support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Possessive of 'agram'.
अध्याजगाम (adhyājagāma) - she approached (she approached, she came near)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect tense
perfect tense form of root 'gam' with prefixes 'adhi' and 'ā'
Prefixes: adhi+ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject is implied Chūḍālā.
अग्रम् (agram) - in front (of her husband), in the presence (of her husband) (in front, before, top, tip, presence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of agra
agra - front, top, tip, summit, presence, first
Note: Functions adverbially.
मन्दस्मितलसन्मुखी (mandasmitalasanmukhī) - (Chūḍālā) with a face radiant with a gentle smile (having a face shining with a gentle smile)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mandasmitalasanmukha
mandasmitalasanmukha - having a face shining with a gentle smile
Feminine form of 'mandasmitalasanmukha'
Compound type : bahuvrihi (manda+smita+lasat+mukha)
- manda – slow, gentle, mild, faint
adjective (masculine) - smita – smile, smiling
noun (neuter)
Past Passive Participle
from root smi (to smile)
Root: smi (class 1) - lasat – shining, radiant, brilliant
adjective (PAP) (masculine)
Present Active Participle
from root las (to shine)
Root: las (class 1) - mukha – face, mouth, main, chief
noun (neuter)
Note: Agrees with implied subject Chūḍālā.
ददर्श (dadarśa) - he (Śikhidhvaja) saw (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
perfect tense
perfect tense form of root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject is Śikhidhvaja.
द्विजपुत्रम् (dvijaputram) - the Brahmin boy (Chūḍālā in disguise) (Brahmin boy, son of a twice-born)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvijaputra
dvijaputra - Brahmin boy, son of a twice-born
Compound type : tatpurusha (dvija+putra)
- dvija – twice-born; Brahmin
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - putra – son, boy
noun (masculine)
Note: Object of 'dadarśa'.
तम् (tam) - that (Brahmin boy) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Agrees with 'dvijaputram'.
पुरस् (puras) - in front (of him) (in front, before, eastward)
(indeclinable)
यातम् (yātam) - who had arrived / appeared (before him) (gone, arrived, appeared)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, arrived, come, reached
Past Passive Participle
from root 'yā' (to go, move, proceed)
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies 'dvijaputram'.
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (the king, Chūḍālā's husband) (Śikhidhvaja (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - Śikhidhvaja (proper name, literally 'having a peacock as a banner')
Compound type : bahuvrihi (śikhi+dhvaja)
- śikhi – peacock (literally 'crested'); fire
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, mark
noun (masculine)
Note: Subject of 'dadarśa'.