योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-85, verse-32
न मुञ्चन्ति क्षणमिति ममाप्युत्कण्ठते मनः ।
यथेयमग्रजा कान्तमेति सिद्धाभिसारिका ॥ ३२ ॥
यथेयमग्रजा कान्तमेति सिद्धाभिसारिका ॥ ३२ ॥
na muñcanti kṣaṇamiti mamāpyutkaṇṭhate manaḥ ,
yatheyamagrajā kāntameti siddhābhisārikā 32
yatheyamagrajā kāntameti siddhābhisārikā 32
32.
na muñcanti kṣaṇam iti mama api utkaṇṭhate manaḥ
yathā iyam agrajā siddhā abhisārikā kāntam eti
yathā iyam agrajā siddhā abhisārikā kāntam eti
32.
yathā iyam agrajā siddhā abhisārikā kāntam eti,
iti kṣaṇam na muñcanti mama api manaḥ utkaṇṭhate
iti kṣaṇam na muñcanti mama api manaḥ utkaṇṭhate
32.
As they (the creepers) do not release (the tree) for a moment, my mind also yearns, just as this elder sister, a successful `abhisārikā` (woman going to meet her lover), goes to meet her beloved.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- मुञ्चन्ति (muñcanti) - they release, they let go, they abandon
- क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment (adverbial) (moment, instant)
- इति (iti) - thus, so, in this manner, marking quotation
- मम (mama) - my, of me
- अपि (api) - also, even, too
- उत्कण्ठते (utkaṇṭhate) - yearns, longs, is eager for
- मनः (manaḥ) - mind, heart, intellect
- यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- अग्रजा (agrajā) - elder sister
- सिद्धा (siddhā) - accomplished, successful, perfected
- अभिसारिका (abhisārikā) - a woman who goes to meet her lover, a courtesan
- कान्तम् (kāntam) - her beloved (lover) (beloved, desirable, husband)
- एति (eti) - she goes, she approaches
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
मुञ्चन्ति (muñcanti) - they release, they let go, they abandon
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of muc
Present Indicative, Active Voice
Root: muc (class 6)
क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment (adverbial) (moment, instant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure, opportune time
Note: Used adverbially here to mean 'for a moment'.
इति (iti) - thus, so, in this manner, marking quotation
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
उत्कण्ठते (utkaṇṭhate) - yearns, longs, is eager for
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of utkaṇṭh
Present Indicative, Middle Voice
Denominative verb from utkaṇṭhā, or root kaṇṭh with prefix ut.
Prefix: ut
Root: kaṇṭh (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, heart, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
यथा (yathā) - just as, as, in the manner that
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
अग्रजा (agrajā) - elder sister
(noun)
Nominative, feminine, singular of agrajā
agrajā - elder sister, first-born female
सिद्धा (siddhā) - accomplished, successful, perfected
(adjective)
Nominative, feminine, singular of siddha
siddha - accomplished, successful, perfected, obtained
Past Passive Participle
Past passive participle of root sidh (to succeed, accomplish).
Root: sidh (class 1)
Note: Feminine form 'siddhā' used here.
अभिसारिका (abhisārikā) - a woman who goes to meet her lover, a courtesan
(noun)
Nominative, feminine, singular of abhisārikā
abhisārikā - a woman who goes to meet her lover (secretly), a courtesan
कान्तम् (kāntam) - her beloved (lover) (beloved, desirable, husband)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kānta
kānta - beloved, desired, lovely, husband
Past Passive Participle
Past passive participle of root kam (to desire).
Root: kam (class 1)
एति (eti) - she goes, she approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of i
Present Indicative, Active Voice
Root: i (class 2)