योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-85, verse-79
उपशान्तं च कान्तं च वपुरापादमस्तकम् ।
श्रृङ्गं शुभ्राम्बुदेनेव पुष्पेणाच्छादयामुना ॥ ७९ ॥
श्रृङ्गं शुभ्राम्बुदेनेव पुष्पेणाच्छादयामुना ॥ ७९ ॥
upaśāntaṃ ca kāntaṃ ca vapurāpādamastakam ,
śrṛṅgaṃ śubhrāmbudeneva puṣpeṇācchādayāmunā 79
śrṛṅgaṃ śubhrāmbudeneva puṣpeṇācchādayāmunā 79
79.
upaśāntam ca kāntam ca vapuḥ āpādamastakam
śṛṅgam śubhrāmudena iva puṣpeṇa ācchādaya munā
śṛṅgam śubhrāmudena iva puṣpeṇa ācchādaya munā
79.
munā upaśāntam ca kāntam ca āpādamastakam
vapuḥ śubhrāmudena iva śṛṅgam puṣpeṇa ācchādaya
vapuḥ śubhrāmudena iva śṛṅgam puṣpeṇa ācchādaya
79.
O mind, cover this serene and lovely body (Krishna's) from foot to head with a flower, just as a white cloud covers a mountain peak.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपशान्तम् (upaśāntam) - peaceful, serene, tranquil
- च (ca) - and, also
- कान्तम् (kāntam) - lovely, beautiful, desired
- च (ca) - and, also
- वपुः (vapuḥ) - body (of Krishna) (body, form)
- आपादमस्तकम् (āpādamastakam) - from foot to head
- शृङ्गम् (śṛṅgam) - mountain peak (peak, horn)
- शुभ्रामुदेन (śubhrāmudena) - by a white cloud
- इव (iva) - like, as
- पुष्पेण (puṣpeṇa) - with a flower
- आच्छादय (ācchādaya) - cover, spread over
- मुना (munā) - O my mind (addressing the devotee's own mind) (O mind)
Words meanings and morphology
उपशान्तम् (upaśāntam) - peaceful, serene, tranquil
(adjective)
Accusative, neuter, singular of upaśānta
upaśānta - peaceful, tranquil, calm, pacified
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm) with upasarga upa-.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कान्तम् (kāntam) - lovely, beautiful, desired
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kānta
kānta - lovely, beautiful, desired, beloved
Past Passive Participle
Derived from root kam (to love, desire).
Root: kam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वपुः (vapuḥ) - body (of Krishna) (body, form)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure
Note: Can also be nominative, but here it functions as the object of 'cover'.
आपादमस्तकम् (āpādamastakam) - from foot to head
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āpādamastaka
āpādamastaka - from foot to head
Compound type : avyayībhāva (āpāda+mastaka)
- āpāda – up to the feet
indeclinable
Prefix: ā - mastaka – head
noun (neuter)
Note: Functions adverbially describing the body's extent.
शृङ्गम् (śṛṅgam) - mountain peak (peak, horn)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śṛṅga
śṛṅga - horn, peak, summit, mountain-top
शुभ्रामुदेन (śubhrāmudena) - by a white cloud
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śubhrāmbuda
śubhrāmbuda - white cloud
Compound type : tatpuruṣa (śubhra+ambuda)
- śubhra – white, brilliant, pure
adjective - ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Root: dā (class 1)
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
पुष्पेण (puṣpeṇa) - with a flower
(noun)
Instrumental, neuter, singular of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
आच्छादय (ācchādaya) - cover, spread over
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ācchādaya
Causal
Root chad (to cover) with upasarga ā- (intensive/towards). Causal formation.
Prefix: ā
Root: chad (class 10)
मुना (munā) - O my mind (addressing the devotee's own mind) (O mind)
(noun)
Vocative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man (class 4)
Note: Poetic or irregular vocative form of 'manas'. Standard vocative is 'manaḥ'. Some traditions interpret it as a vocative of 'manas' for addressing one's own mind.