Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,85

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-85, verse-71

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इत्युक्त्वा पाद्यमर्घ्यं च मालां पुष्पाणि चानघ ।
शिखिध्वजस्तदिष्टायै ददौ देव्यै यथाखिलम् ॥ ७१ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ityuktvā pādyamarghyaṃ ca mālāṃ puṣpāṇi cānagha ,
śikhidhvajastadiṣṭāyai dadau devyai yathākhilam 71
71. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti uktvā
pādyam arghyam ca mālām puṣpāṇi
ca anagha śikhidhvajaḥ tat
iṣṭāyai dadau devyai yathā akhilam
71. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca anagha
śikhidhvajaḥ iti uktvā tat iṣṭāyai
devyai pādyam ca arghyam ca mālām
ca puṣpāṇi yathā akhilam dadau
71. Śrī Vasiṣṭha said: O sinless one, having thus spoken, Śikhidhvaja completely offered foot-water, offering-water, a garland, and flowers to his beloved goddess.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इति (iti) - thus, in this manner, so
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • पाद्यम् (pādyam) - foot-water, water for washing feet
  • अर्घ्यम् (arghyam) - offering, respectful offering (of water, flowers, etc.)
  • (ca) - and, also
  • मालाम् (mālām) - garland, string of flowers
  • पुष्पाणि (puṣpāṇi) - flowers
  • (ca) - and, also
  • अनघ (anagha) - Addressing Rāma (O sinless one, O faultless one)
  • शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - The king who is the husband of Chūḍālā. (Śikhidhvaja (King))
  • तत् (tat) - referring to the goddess who is dear to Śikhidhvaja. (that, her)
  • इष्टायै (iṣṭāyai) - to his beloved goddess (Chūḍālā) (to the beloved, to the desired)
  • ददौ (dadau) - gave, offered
  • देव्यै (devyai) - to Queen Chūḍālā, who is in disguise as a goddess. (to the goddess)
  • यथा (yathā) - as was fitting, as appropriate (as, like, according to)
  • अखिलम् (akhilam) - completely, in full (describing the manner of offering) (entire, complete, whole)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - revered Vasiṣṭha; Śrī Vasiṣṭha (name of a sage)
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – splendor, glory, prosperity, wealth, beauty, Sarasvatī (goddess of learning), Lakṣmī (goddess of wealth), honorific prefix
    noun (feminine)
  • vasiṣṭha – most excellent, best; Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root vac- (to speak) with suffix -tvā
Root: vac (class 2)
पाद्यम् (pādyam) - foot-water, water for washing feet
(noun)
Accusative, neuter, singular of pādya
pādya - water for washing the feet, foot-water; related to feet
अर्घ्यम् (arghyam) - offering, respectful offering (of water, flowers, etc.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of arghya
arghya - a respectful offering (of water, flowers, rice, etc.), oblation; worthy of respect
(ca) - and, also
(indeclinable)
मालाम् (mālām) - garland, string of flowers
(noun)
Accusative, feminine, singular of mālā
mālā - garland, wreath, rosary, string of flowers or beads
पुष्पाणि (puṣpāṇi) - flowers
(noun)
Accusative, neuter, plural of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
(ca) - and, also
(indeclinable)
अनघ (anagha) - Addressing Rāma (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure; O sinless one (vocative)
negative compound (na+agha)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+agha)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
  • agha – sin, fault, evil, distress
    noun (neuter)
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - The king who is the husband of Chūḍālā. (Śikhidhvaja (King))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - one whose banner is a peacock (Kārtikeya); name of a king
Compound type : bahuvrīhi (śikhin+dhvaja)
  • śikhin – peacock; crested; fiery; having a crest or tuft
    noun (masculine)
    from śikhā (crest) + -in
  • dhvaja – banner, flag, standard
    noun (masculine)
तत् (tat) - referring to the goddess who is dear to Śikhidhvaja. (that, her)
(pronoun)
Dative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Here 'tat' acts as an adjective modifying 'iṣṭāyai', implicitly taking the dative feminine form.
इष्टायै (iṣṭāyai) - to his beloved goddess (Chūḍālā) (to the beloved, to the desired)
(noun)
Dative, feminine, singular of iṣṭā
iṣṭā - desired, beloved, worshipped; a beloved woman or goddess
past passive participle
from root yaj (to worship, desire) + -ta, in feminine form
Root: yaj (class 1)
Note: Used adjectivally with 'devyai', hence 'to his beloved'.
ददौ (dadau) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
perfect active
perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: dā (class 3)
देव्यै (devyai) - to Queen Chūḍālā, who is in disguise as a goddess. (to the goddess)
(noun)
Dative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady, queen
यथा (yathā) - as was fitting, as appropriate (as, like, according to)
(indeclinable)
अखिलम् (akhilam) - completely, in full (describing the manner of offering) (entire, complete, whole)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akhila
akhila - all, whole, entire, complete
negative compound (na+khila)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
  • khila – deficient, lacking, empty, waste land
    adjective (neuter)
Note: Used adverbially here to qualify the action 'dadau'.