Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,85

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-85, verse-83

तत्कस्त्वं कस्य पुत्रस्त्वं किमायातोऽस्यनुग्रहात् ।
एतन्मे संशयं छिन्धि विमलेन्दुसमानन ॥ ८३ ॥
tatkastvaṃ kasya putrastvaṃ kimāyāto'syanugrahāt ,
etanme saṃśayaṃ chindhi vimalendusamānana 83
83. tat kaḥ tvam kasya putraḥ tvam kim āyātaḥ asi
anugrahāt etat me saṃśayam chindhi vimalendusamānana
83. vimalendusamānana tat tvam kaḥ tvam kasya putraḥ
kim anugrahāt āyātaḥ asi me etat saṃśayam chindhi
83. Therefore, who are you? Whose son are you? For what purpose have you arrived, or by whose grace? O one whose face resembles the pure moon, please dispel this doubt of mine.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - therefore, so
  • कः (kaḥ) - who, what
  • त्वम् (tvam) - you
  • कस्य (kasya) - whose, of whom
  • पुत्रः (putraḥ) - son
  • त्वम् (tvam) - you
  • किम् (kim) - why, for what purpose
  • आयातः (āyātaḥ) - arrived, come
  • असि (asi) - you are
  • अनुग्रहात् (anugrahāt) - by grace, out of favor
  • एतत् (etat) - this
  • मे (me) - my, to me, for me
  • संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty
  • छिन्धि (chindhi) - cut, dispel, remove
  • विमलेन्दुसमानन (vimalendusamānana) - O one whose face is like the pure moon

Words meanings and morphology

तत् (tat) - therefore, so
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun); why (indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कस्य (kasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun); why (indeclinable)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
किम् (kim) - why, for what purpose
(indeclinable)
आयातः (āyātaḥ) - arrived, come
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āyāta
āyāta - arrived, come, approached
Past Passive Participle
Derived from root 'yā' (to go) with prefix 'ā' (towards).
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with 'tvam' (you).
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
अनुग्रहात् (anugrahāt) - by grace, out of favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of anugraha
anugraha - favor, grace, kindness
Prefix: anu
Root: grah
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here functioning as a possessive pronoun 'my'.
संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Prefix: sam
Root: śī
छिन्धि (chindhi) - cut, dispel, remove
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of chid
Root: chid (class 7)
विमलेन्दुसमानन (vimalendusamānana) - O one whose face is like the pure moon
(noun)
Vocative, masculine, singular of vimalendusamānana
vimalendusamānana - one whose face resembles the pure moon
Compound type : Bahuvrīhi (vimala+indu+samāna+ānana)
  • vimala – spotless, pure, clean
    adjective
    Derived from 'mala' (dirt) with 'vi' (without).
    Prefix: vi
  • indu – moon, drop, pearl
    noun (masculine)
  • samāna – similar, equal, like
    adjective
    Prefix: sam
    Root: man
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
    Prefix: ā
    Root: an