योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-85, verse-51
एवंविधाः समायान्ति दशा मौर्ख्यप्रसादतः ।
अयं स राजा लक्ष्मीवान्यतो मेऽतिप्रियः पतिः ॥ ५१ ॥
अयं स राजा लक्ष्मीवान्यतो मेऽतिप्रियः पतिः ॥ ५१ ॥
evaṃvidhāḥ samāyānti daśā maurkhyaprasādataḥ ,
ayaṃ sa rājā lakṣmīvānyato me'tipriyaḥ patiḥ 51
ayaṃ sa rājā lakṣmīvānyato me'tipriyaḥ patiḥ 51
51.
evaṃvidhāḥ samāyānti daśāḥ maurkhyaprasādataḥ
ayam saḥ rājā lakṣmīvān yataḥ me atipriyaḥ patiḥ
ayam saḥ rājā lakṣmīvān yataḥ me atipriyaḥ patiḥ
51.
maurkhyaprasādataḥ evaṃvidhāḥ daśāḥ samāyānti
ayam saḥ rājā lakṣmīvān yataḥ me atipriyaḥ patiḥ
ayam saḥ rājā lakṣmīvān yataḥ me atipriyaḥ patiḥ
51.
Such conditions arise due to foolishness. This is that glorious king because of whom my husband is exceedingly dear to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवंविधाः (evaṁvidhāḥ) - of this kind, such, similar
- समायान्ति (samāyānti) - they come together, they arrive, they occur
- दशाः (daśāḥ) - states, conditions, circumstances, stages
- मौर्ख्यप्रसादतः (maurkhyaprasādataḥ) - from the favor of foolishness, due to foolishness
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- सः (saḥ) - that, he
- राजा (rājā) - king
- लक्ष्मीवान् (lakṣmīvān) - prosperous, glorious, fortunate, wealthy
- यतः (yataḥ) - from whom, because of whom, since, from which
- मे (me) - to me, for me, my
- अतिप्रियः (atipriyaḥ) - very dear, most beloved
- पतिः (patiḥ) - husband, lord, master
Words meanings and morphology
एवंविधाः (evaṁvidhāḥ) - of this kind, such, similar
(adjective)
Nominative, feminine, plural of evaṃvidha
evaṁvidha - of this sort, such-like
Compound formed by 'evaṃ' (thus) and 'vidha' (sort/kind).
Compound type : avyayībhāva (evam+vidha)
- evam – thus, so, in this manner
indeclinable - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
समायान्ति (samāyānti) - they come together, they arrive, they occur
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of samāyā
Prefixes: sam+ā
Root: yā (class 2)
दशाः (daśāḥ) - states, conditions, circumstances, stages
(noun)
Nominative, feminine, plural of daśā
daśā - state, condition, situation, period of life
मौर्ख्यप्रसादतः (maurkhyaprasādataḥ) - from the favor of foolishness, due to foolishness
(noun)
Ablative, masculine, singular of maurkhyaprasāda
maurkhyaprasāda - favor/grace of foolishness
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (maurkhya+prasāda)
- maurkhya – foolishness, stupidity
noun (neuter)
Derived from 'mūrkha' (foolish) with suffix '-ya'. - prasāda – grace, favor, clearness, serenity
noun (masculine)
Derived from root 'sad' with prefixes 'pra' and 'sada'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: The suffix -taḥ indicates ablative case.
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
लक्ष्मीवान् (lakṣmīvān) - prosperous, glorious, fortunate, wealthy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lakṣmīvat
lakṣmīvat - possessed of beauty, prosperity, wealth; fortunate, glorious
Derived from 'lakṣmī' (fortune, prosperity) with the possessive suffix 'vat'.
यतः (yataḥ) - from whom, because of whom, since, from which
(indeclinable)
Ablative form of the pronominal base 'ya'.
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
अतिप्रियः (atipriyaḥ) - very dear, most beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atipriya
atipriya - very dear, exceedingly beloved
Compound type : pra-ādi (ati+priya)
- ati – over, beyond, exceeding, very
indeclinable - priya – dear, beloved, favorite
adjective (masculine)
पतिः (patiḥ) - husband, lord, master
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, owner, husband