Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-47, verse-97

स लक्ष्मणश्चाशु शराञ् शिताग्रान्महेन्द्रवज्राशनितुल्यवेगान् ।
संधाय चापे ज्वलनप्रकाशान् ससर्ज रक्षोऽधिपतेर्वधाय ॥९७॥
97. sa lakṣmaṇaścāśu śarāñ śitāgrānmahendravajrāśanitulyavegān ,
saṃdhāya cāpe jvalanaprakāśān sasarja rakṣo'dhipatervadhāya.
97. saḥ lakṣmaṇaḥ ca āśu śarān śita-agrān
mahendra-vajra-aśani-tulya-vegān
sandhāya cāpe jvalana-prakāśān
sasrja rakṣaḥ-adhipateḥ vadhāya
97. saḥ lakṣmaṇaḥ ca āśu cāpe
mahendra-vajra-aśani-tulya-vegān
jvalana-prakāśān śita-agrān śarān sandhāya
rakṣaḥ-adhipateḥ vadhāya sasrja
97. And Lakshmana, quickly fixing onto his bow sharp-tipped arrows that were as swift as Indra's thunderbolt and shone like fire, released them for the slaying of the lord of the rākṣasas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - He (Lakshmana) (he, that)
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Lakshmana (Rama's brother))
  • (ca) - and (and, also)
  • आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
  • शरान् (śarān) - (these) arrows (arrows)
  • शित-अग्रान् (śita-agrān) - (arrows) with sharp tips (sharp-tipped, having keen points)
  • महेन्द्र-वज्र-अशनि-तुल्य-वेगान् (mahendra-vajra-aśani-tulya-vegān) - (arrows) with speed like that of Indra's thunderbolt (whose speed is equal to Indra's thunderbolt)
  • सन्धाय (sandhāya) - having fixed (the arrows) (on the bow) (having placed, having fixed, having joined)
  • चापे (cāpe) - on his bow (on the bow, in the bow)
  • ज्वलन-प्रकाशान् (jvalana-prakāśān) - (arrows) shining like fire (shining like fire, having the brilliance of fire)
  • सस्र्ज (sasrja) - he released (the arrows) (he released, he created)
  • रक्षः-अधिपतेः (rakṣaḥ-adhipateḥ) - of Rāvaṇa, the lord of the rākṣasas (of the lord of rākṣasas, of the chief of demons)
  • वधाय (vadhāya) - for the slaying (of Rāvaṇa) (for the slaying, for killing)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - He (Lakshmana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Lakshmana.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Lakshmana (Rama's brother))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb here.
शरान् (śarān) - (these) arrows (arrows)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ (class 1)
Note: Object of 'sandhāya' and 'sasrja'.
शित-अग्रान् (śita-agrān) - (arrows) with sharp tips (sharp-tipped, having keen points)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śita-agra
śita-agra - sharp-pointed, having a keen tip
Bahuvrīhi compound: śita (sharp) + agra (tip).
Compound type : Bahuvrīhi (śita+agra)
  • śita – sharpened, keen
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root śo (to sharpen).
    Root: śo (class 4)
  • agra – tip, point, front
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'śarān'.
महेन्द्र-वज्र-अशनि-तुल्य-वेगान् (mahendra-vajra-aśani-tulya-vegān) - (arrows) with speed like that of Indra's thunderbolt (whose speed is equal to Indra's thunderbolt)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahendra-vajra-aśani-tulya-vega
mahendra-vajra-aśani-tulya-vega - having speed equal to Indra's thunderbolt
Bahuvrīhi compound: mahendra-vajra-aśani (Indra's thunderbolt) + tulya (equal) + vega (speed).
Compound type : Bahuvrīhi (mahendra-vajra-aśani+tulya+vega)
  • mahendra-vajra-aśani – Indra's thunderbolt
    noun (masculine)
    Tatpuruṣa compound: mahendra (great Indra) + vajra (thunderbolt) + aśani (thunderbolt).
  • tulya – equal, similar, like
    adjective (neuter)
  • vega – speed, velocity, force
    noun (masculine)
    From root vij (to move rapidly).
    Root: vij (class 6)
Note: Agrees with 'śarān'.
सन्धाय (sandhāya) - having fixed (the arrows) (on the bow) (having placed, having fixed, having joined)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dhā (to place) with sam- prefix, + lyap suffix.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Connects to the main verb 'sasrja'.
चापे (cāpe) - on his bow (on the bow, in the bow)
(noun)
Locative, masculine, singular of cāpa
cāpa - bow (weapon)
Note: Indicates the location where the arrows are fixed.
ज्वलन-प्रकाशान् (jvalana-prakāśān) - (arrows) shining like fire (shining like fire, having the brilliance of fire)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jvalana-prakāśa
jvalana-prakāśa - shining like fire, fiery bright
Bahuvrīhi or Tatpuruṣa compound: jvalana (fire) + prakāśa (light, brightness, shining).
Compound type : Upamāna-pūrva-pada Tatpuruṣa (jvalana+prakāśa)
  • jvalana – fire, flame, shining
    noun (masculine)
    From root jval (to burn, shine).
    Root: jval (class 1)
  • prakāśa – light, brightness, lustre, shining
    noun (masculine)
    From root kāś (to shine) with pra- prefix.
    Prefix: pra
    Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with 'śarān'.
सस्र्ज (sasrja) - he released (the arrows) (he released, he created)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of sṛj
Perfect Active
Root sṛj, reduplicated for perfect tense.
Root: sṛj (class 6)
रक्षः-अधिपतेः (rakṣaḥ-adhipateḥ) - of Rāvaṇa, the lord of the rākṣasas (of the lord of rākṣasas, of the chief of demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rakṣas-adhipati
rakṣas-adhipati - lord of rākṣasas
Compound of rakṣas (demon) and adhipati (lord).
Compound type : Tatpuruṣa (rakṣas+adhipati)
  • rakṣas – demon, rākṣasa
    noun (neuter)
    Root: rakṣ (class 1)
  • adhipati – ruler, lord, master
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)
वधाय (vadhāya) - for the slaying (of Rāvaṇa) (for the slaying, for killing)
(noun)
Dative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, striking
From root vadh/han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Indicates purpose.