वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-47, verse-48
तस्य च्छिद्राणि मार्गस्व स्वच्छिद्राणि च गोपय ।
चक्षुषा धनुषा यत्नाद् रक्षात्मानं समाहितः ॥४८॥
चक्षुषा धनुषा यत्नाद् रक्षात्मानं समाहितः ॥४८॥
48. tasya cchidrāṇi mārgasva svacchidrāṇi ca gopaya ,
cakṣuṣā dhanuṣā yatnād rakṣātmānaṃ samāhitaḥ.
cakṣuṣā dhanuṣā yatnād rakṣātmānaṃ samāhitaḥ.
48.
tasya cchidrāṇi mārghasva svacchidrāṇi ca gopaya
cakṣuṣā dhanuṣā yatnāt rakṣa ātmānam samāhitaḥ
cakṣuṣā dhanuṣā yatnāt rakṣa ātmānam samāhitaḥ
48.
tasya cchidrāṇi mārghasva ca svacchidrāṇi gopaya
samāhitaḥ cakṣuṣā dhanuṣā yatnāt ātmānam rakṣa
samāhitaḥ cakṣuṣā dhanuṣā yatnāt ātmānam rakṣa
48.
Seek out his weak points and conceal your own vulnerabilities. With your keen sight and your bow, carefully protect yourself (ātman), remaining highly concentrated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (Ravana's) (his, of him, of that)
- च्छिद्राणि (cchidrāṇi) - weak points, vulnerabilities (weak points, flaws, holes)
- मार्घस्व (mārghasva) - seek out (seek, search out, investigate)
- स्वच्छिद्राणि (svacchidrāṇi) - your own vulnerabilities (your own weak points, one's own faults)
- च (ca) - and (and, also)
- गोपय (gopaya) - conceal (conceal, protect)
- चक्षुषा (cakṣuṣā) - with your keen sight (by the eye, with the eye)
- धनुषा (dhanuṣā) - with your bow (by the bow, with the bow)
- यत्नात् (yatnāt) - carefully (from effort, with effort, carefully)
- रक्ष (rakṣa) - protect
- आत्मानम् (ātmānam) - yourself (self (ātman), oneself)
- समाहितः (samāhitaḥ) - remaining highly concentrated (concentrated, composed, attentive)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (Ravana's) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he
च्छिद्राणि (cchidrāṇi) - weak points, vulnerabilities (weak points, flaws, holes)
(noun)
Accusative, neuter, plural of cchidra
cchidra - hole, fault, weak point
मार्घस्व (mārghasva) - seek out (seek, search out, investigate)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of mārg
imperative mood
2nd person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: mārg (class 10)
स्वच्छिद्राणि (svacchidrāṇi) - your own vulnerabilities (your own weak points, one's own faults)
(noun)
Accusative, neuter, plural of svacchidra
svacchidra - one's own weak points or faults
Compound type : tatpurusha (sva+cchidra)
- sva – one's own, self
pronoun (neuter) - cchidra – hole, fault, weak point
noun (neuter)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गोपय (gopaya) - conceal (conceal, protect)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gup
imperative mood
2nd person singular, active voice (from 10th class root or causative)
Root: gup (class 10)
चक्षुषा (cakṣuṣā) - with your keen sight (by the eye, with the eye)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight
धनुषा (dhanuṣā) - with your bow (by the bow, with the bow)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
यत्नात् (yatnāt) - carefully (from effort, with effort, carefully)
(noun)
Ablative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, care
Note: Used adverbially to mean 'with effort' or 'carefully'.
रक्ष (rakṣa) - protect
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of rakṣ
imperative mood
2nd person singular, active voice
Root: rakṣ (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - yourself (self (ātman), oneself)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
समाहितः (samāhitaḥ) - remaining highly concentrated (concentrated, composed, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - collected, concentrated, composed
Past Passive Participle
Derived from the root dhā with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies the implied subject, Lakshmana.