वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-47, verse-25
असौ किरीटी चलकुण्डलास्यो नागेन्द्रविन्ध्योपमभीमकायः ।
महेन्द्रवैवस्वतदर्पहन्ता रक्षोऽधिपः सूर्य इवावभाति ॥२५॥
महेन्द्रवैवस्वतदर्पहन्ता रक्षोऽधिपः सूर्य इवावभाति ॥२५॥
25. asau kirīṭī calakuṇḍalāsyo nāgendravindhyopamabhīmakāyaḥ ,
mahendravaivasvatadarpahantā rakṣo'dhipaḥ sūrya ivāvabhāti.
mahendravaivasvatadarpahantā rakṣo'dhipaḥ sūrya ivāvabhāti.
25.
asau kirīṭī calakuṇḍalāsyaḥ
nāgendravindhyopamabhīmakāyaḥ
mahendravaivasvatadarpahantā
rakṣaḥ-adhipaḥ sūryaḥ iva avabhāti
nāgendravindhyopamabhīmakāyaḥ
mahendravaivasvatadarpahantā
rakṣaḥ-adhipaḥ sūryaḥ iva avabhāti
25.
asau kirīṭī calakuṇḍalāsyaḥ
nāgendravindhyopamabhīmakāyaḥ
mahendravaivasvatadarpahantā
rakṣaḥ-adhipaḥ sūryaḥ iva avabhāti
nāgendravindhyopamabhīmakāyaḥ
mahendravaivasvatadarpahantā
rakṣaḥ-adhipaḥ sūryaḥ iva avabhāti
25.
This one, wearing a diadem, with a face adorned by swinging earrings, and a formidable body comparable to a lordly elephant or the Vindhya mountain—this lord of rākṣasas, who vanquishes the pride of Mahendra and Vaivasvata, shines like the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असौ (asau) - this one (that one, this one)
- किरीटी (kirīṭī) - wearing a diadem (crowned, wearing a diadem)
- चलकुण्डलास्यः (calakuṇḍalāsyaḥ) - with a face adorned by swinging earrings (with a face adorned with moving earrings)
- नागेन्द्रविन्ध्योपमभीमकायः (nāgendravindhyopamabhīmakāyaḥ) - whose formidable body is comparable to a lordly elephant or the Vindhya mountain (whose dreadful body is comparable to a lordly elephant or the Vindhya mountain)
- महेन्द्रवैवस्वतदर्पहन्ता (mahendravaivasvatadarpahantā) - vanquisher of the pride of Mahendra and Vaivasvata (destroyer of the pride of Mahendra and Vaivasvata)
- रक्षः-अधिपः (rakṣaḥ-adhipaḥ) - lord of rākṣasas (lord of rākṣasas, chief of demons)
- सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (sun, sun god)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- अवभाति (avabhāti) - shines (appears, shines forth)
Words meanings and morphology
असौ (asau) - this one (that one, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, yonder
किरीटी (kirīṭī) - wearing a diadem (crowned, wearing a diadem)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem, diademed
Derived from kirīṭa (diadem, crown) with suffix -in.
Note: Agrees with 'asau'.
चलकुण्डलास्यः (calakuṇḍalāsyaḥ) - with a face adorned by swinging earrings (with a face adorned with moving earrings)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of calakuṇḍalāsya
calakuṇḍalāsya - with a face adorned with moving earrings
Compound of cala (moving), kuṇḍala (earring), and āsya (face).
Compound type : bahuvrīhi (cala+kuṇḍala+āsya)
- cala – moving, shaking, unsteady
adjective (masculine)
From root √cal (to move).
Root: cal (class 1) - kuṇḍala – earring, ring, coil
noun (neuter) - āsya – face, mouth
noun (neuter)
Note: Agrees with 'asau'.
नागेन्द्रविन्ध्योपमभीमकायः (nāgendravindhyopamabhīmakāyaḥ) - whose formidable body is comparable to a lordly elephant or the Vindhya mountain (whose dreadful body is comparable to a lordly elephant or the Vindhya mountain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nāgendravindhyopamabhīmakāya
nāgendravindhyopamabhīmakāya - whose dreadful body is comparable to a lordly elephant or the Vindhya mountain
Compound of nāgendra (lordly elephant), vindhya (Vindhya mountain), upama (comparable), bhīma (dreadful), and kāya (body).
Compound type : bahuvrīhi (nāgendra+vindhya+upama+bhīma+kāya)
- nāgendra – lordly elephant
noun (masculine)
Compound of nāga (elephant) and indra (chief). - vindhya – Vindhya mountains (proper noun)
proper noun (masculine) - upama – comparison, resembling, similar
adjective (masculine) - bhīma – dreadful, formidable, terrible
adjective (masculine) - kāya – body, form
noun (masculine)
Note: Agrees with 'asau'.
महेन्द्रवैवस्वतदर्पहन्ता (mahendravaivasvatadarpahantā) - vanquisher of the pride of Mahendra and Vaivasvata (destroyer of the pride of Mahendra and Vaivasvata)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahendravaivasvatadarpahantṛ
mahendravaivasvatadarpahantṛ - destroyer of the pride of Mahendra and Vaivasvata
Compound of mahendra (great Indra), vaivasvata (Yama), darpa (pride), and hantṛ (destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (mahendra+vaivasvata+darpa+hantṛ)
- mahendra – great Indra, chief of gods
proper noun (masculine)
Compound of mahat (great) and indra (Indra). - vaivasvata – Yama (son of Vivasvat), belonging to Vivasvat
proper noun (masculine)
Derived from Vivasvat (the sun god). Here refers to Yama. - darpa – pride, arrogance
noun (masculine) - hantṛ – destroyer, killer
noun (masculine)
Agent noun from root √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'asau'.
रक्षः-अधिपः (rakṣaḥ-adhipaḥ) - lord of rākṣasas (lord of rākṣasas, chief of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rakṣo'dhipa
rakṣo'dhipa - lord of rākṣasas, chief of demons
Compound of rakṣas (demon) and adhipa (lord, ruler).
Compound type : tatpuruṣa (rakṣas+adhipa)
- rakṣas – demon, rākṣasa
noun (neuter) - adhipa – lord, ruler
noun (masculine)
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun (sun, sun god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, sun god
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
अवभाति (avabhāti) - shines (appears, shines forth)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of avabhā
From root √bhā (to shine) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: bhā (class 2)