वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-47, verse-6
अद्य तद्वानरानीकं रामं च सहलक्ष्मणम् ।
निर्दहिष्यामि बाणौघैर्वनं दीप्तैरिवाग्निभिः ॥६॥
निर्दहिष्यामि बाणौघैर्वनं दीप्तैरिवाग्निभिः ॥६॥
6. adya tadvānarānīkaṃ rāmaṃ ca sahalakṣmaṇam ,
nirdahiṣyāmi bāṇaughairvanaṃ dīptairivāgnibhiḥ.
nirdahiṣyāmi bāṇaughairvanaṃ dīptairivāgnibhiḥ.
6.
adya tat vānarānīkam rāmam ca sahalakṣmaṇam
nirdahiṣyāmi bāṇaughaiḥ vanam dīptaiḥ iva agnibhiḥ
nirdahiṣyāmi bāṇaughaiḥ vanam dīptaiḥ iva agnibhiḥ
6.
adya nirdahiṣyāmi tat vānarānīkam ca rāmam
sahalakṣmaṇam bāṇaughaiḥ vanam dīptaiḥ agnibhiḥ iva
sahalakṣmaṇam bāṇaughaiḥ vanam dīptaiḥ agnibhiḥ iva
6.
Today, I will utterly destroy that monkey army, and Rāma along with Lakṣmaṇa, using volleys of arrows, just as blazing fires consume a forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today (today, now, at present)
- तत् (tat) - that (referring to the mentioned monkey army) (that, this, it)
- वानरानीकम् (vānarānīkam) - the monkey army (monkey army, army of monkeys)
- रामम् (rāmam) - Lord Rama (Rama)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- सहलक्ष्मणम् (sahalakṣmaṇam) - along with Lakshmana (with Lakshmana, accompanied by Lakshmana)
- निर्दहिष्यामि (nirdahiṣyāmi) - I will utterly destroy (I will burn completely, I will destroy)
- बाणौघैः (bāṇaughaiḥ) - using volleys of arrows (by volleys of arrows, by showers of arrows)
- वनम् (vanam) - a forest (forest, wood, grove)
- दीप्तैः (dīptaiḥ) - by blazing (fires) (by blazing, by shining, by inflamed)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- अग्निभिः (agnibhiḥ) - by fires
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today (today, now, at present)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to the mentioned monkey army) (that, this, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it, he, she
Note: The nominative/accusative singular neuter form. Here functioning as an adjective to 'vānarānīkam'.
वानरानीकम् (vānarānīkam) - the monkey army (monkey army, army of monkeys)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vānarānīka
vānarānīka - monkey army, army of monkeys
Compound of 'vānara' (monkey) and 'anīka' (army).
Compound type : tatpuruṣa (vānara+anīka)
- vānara – monkey
noun (masculine)
Derived from 'vana' (forest) + 'ra' suffix, meaning 'belonging to the forest'. - anīka – army, host, array
noun (neuter)
Note: Object of 'nirdahiṣyāmi'.
रामम् (rāmam) - Lord Rama (Rama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king of Ayodhya, an incarnation of Vishnu)
Note: Object of 'nirdahiṣyāmi'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects 'rāmam' and 'vānarānīkam' implicitly.
सहलक्ष्मणम् (sahalakṣmaṇam) - along with Lakshmana (with Lakshmana, accompanied by Lakshmana)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahalakṣmaṇa
sahalakṣmaṇa - with Lakshmana, accompanied by Lakshmana
Bahuvrīhi compound, literally 'having Lakshmana with him'. 'saha' (with) + 'lakṣmaṇa'.
Compound type : bahuvrīhi (saha+lakṣmaṇa)
- saha – with, together with
indeclinable - lakṣmaṇa – Lakshmana (brother of Rama)
proper noun (masculine)
Note: Modifies 'rāmam'.
निर्दहिष्यामि (nirdahiṣyāmi) - I will utterly destroy (I will burn completely, I will destroy)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dah
future tense
Root 'dah' (class 1, P), with prefix 'nir-' (completely, thoroughly). Future tense formation.
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
Note: The verb indicates the speaker (Ravana) as the subject.
बाणौघैः (bāṇaughaiḥ) - using volleys of arrows (by volleys of arrows, by showers of arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇaugha
bāṇaugha - volley of arrows, multitude of arrows
Tatpuruṣa compound of 'bāṇa' (arrow) and 'ogha' (flood, multitude, volley).
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+ogha)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - ogha – flood, torrent, multitude, mass
noun (masculine)
Note: Instrument of the action 'nirdahiṣyāmi'.
वनम् (vanam) - a forest (forest, wood, grove)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Object of implied verb in the simile (as fire burns a forest).
दीप्तैः (dīptaiḥ) - by blazing (fires) (by blazing, by shining, by inflamed)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dīpta
dīpta - blazing, ignited, shining, splendid
past passive participle
Past passive participle of root 'dīp' (to shine, to blaze).
Root: dīp (class 4)
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
अग्निभिः (agnibhiḥ) - by fires
(noun)
Instrumental, masculine, plural of agni
agni - fire, god of fire, digestive fire
Root: ag
Note: Used in comparison.