वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-47, verse-132
कृतं त्वया कर्म महत् सुभीमं हतप्रवीरश्च कृतस्त्वयाहम् ।
तस्मात् परिश्रान्त इति व्यवस्य न त्वं शरैर्मृत्युवशं नयामि ॥१३२॥
तस्मात् परिश्रान्त इति व्यवस्य न त्वं शरैर्मृत्युवशं नयामि ॥१३२॥
132. kṛtaṃ tvayā karma mahat subhīmaṃ hatapravīraśca kṛtastvayāham ,
tasmāt pariśrānta iti vyavasya na tvaṃ śarairmṛtyuvaśaṃ nayāmi.
tasmāt pariśrānta iti vyavasya na tvaṃ śarairmṛtyuvaśaṃ nayāmi.
132.
kṛtam tvayā karma mahat subhīmam
hatapravīraḥ ca kṛtaḥ tvayā aham
tasmāt pariśrāntaḥ iti vyavasya
na tvam śaraiḥ mṛtyuvaśam nayāmi
hatapravīraḥ ca kṛtaḥ tvayā aham
tasmāt pariśrāntaḥ iti vyavasya
na tvam śaraiḥ mṛtyuvaśam nayāmi
132.
tvayā mahat subhīmam karma kṛtam
tvayā ca aham hatapravīraḥ kṛtaḥ tasmāt
tvam pariśrāntaḥ iti vyavasya aham
tvam śaraiḥ mṛtyuvaśam na nayāmi
tvayā ca aham hatapravīraḥ kṛtaḥ tasmāt
tvam pariśrāntaḥ iti vyavasya aham
tvam śaraiḥ mṛtyuvaśam na nayāmi
132.
"You have performed a great and exceedingly dreadful deed (karma), and you have caused my valiant warriors to be slain. Therefore, judging you to be utterly exhausted, I will not bring you under the sway of death with my arrows now."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतम् (kṛtam) - done, performed, made
- त्वया (tvayā) - by you
- कर्म (karma) - action, deed, ritual (karma)
- महत् (mahat) - great, large, important
- सुभीमम् (subhīmam) - very dreadful, exceedingly terrible
- हतप्रवीरः (hatapravīraḥ) - (I, Rama) whose brave heroes have been slain (by Ravana) (whose brave heroes are slain)
- च (ca) - and, also
- कृतः (kṛtaḥ) - made, rendered, caused to be
- त्वया (tvayā) - by you
- अहम् (aham) - I
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- परिश्रान्तः (pariśrāntaḥ) - (you, Ravana) who are utterly exhausted (exhausted, very weary)
- इति (iti) - (marks the preceding phrase as a thought or statement) (thus, so, that)
- व्यवस्य (vyavasya) - having decided, having determined, having understood
- न (na) - not, no
- त्वम् (tvam) - (Ravana) (you)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- मृत्युवशम् (mṛtyuvaśam) - under the sway of death, to the power of death
- नयामि (nayāmi) - I lead, I bring
Words meanings and morphology
कृतम् (kṛtam) - done, performed, made
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies karma.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of passive action.
कर्म (karma) - action, deed, ritual (karma)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual (karma)
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of kṛtam.
महत् (mahat) - great, large, important
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
Note: Qualifies karma.
सुभीमम् (subhīmam) - very dreadful, exceedingly terrible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of subhīma
subhīma - very dreadful, exceedingly terrible
Compound type : pradi-samāsa (su+bhīma)
- su – good, well, very
indeclinable - bhīma – terrible, dreadful
adjective
Root: bhī (class 3)
Note: Qualifies karma.
हतप्रवीरः (hatapravīraḥ) - (I, Rama) whose brave heroes have been slain (by Ravana) (whose brave heroes are slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hatapravīra
hatapravīra - whose brave heroes are slain
Compound type : bahuvrihi (hata+pravīra)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - pravīra – brave hero, chief warrior
noun (masculine)
Prefix: pra
Note: Qualifies aham (Rama).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
कृतः (kṛtaḥ) - made, rendered, caused to be
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with aham.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of passive action.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Refers to Rama.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
परिश्रान्तः (pariśrāntaḥ) - (you, Ravana) who are utterly exhausted (exhausted, very weary)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariśrānta
pariśrānta - exhausted, very weary
Past Passive Participle
Derived from root śram (to be weary) with prefix pari
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
Note: Qualifies tvam.
इति (iti) - (marks the preceding phrase as a thought or statement) (thus, so, that)
(indeclinable)
व्यवस्य (vyavasya) - having decided, having determined, having understood
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root so (to decide, to end) with prefixes vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
Note: Absolutive connected to nayāmi.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
त्वम् (tvam) - (Ravana) (you)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of nayāmi.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Means of action.
मृत्युवशम् (mṛtyuvaśam) - under the sway of death, to the power of death
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyuvaśa
mṛtyuvaśa - sway of death, power of death
Compound type : tatpurusha (mṛtyu+vaśa)
- mṛtyu – death
noun (masculine) - vaśa – sway, control, power
noun (masculine)
Note: Object of motion/state.
नयामि (nayāmi) - I lead, I bring
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nī
Present Active
Root nī (1P)
Root: nī (class 1)
Note: Refers to Rama.