वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-47, verse-76
पावकात्मजमालोक्य ध्वजाग्रे समवस्थितम् ।
जज्वाल रावणः क्रोधात्ततो नीलो ननाद ह ॥७६॥
जज्वाल रावणः क्रोधात्ततो नीलो ननाद ह ॥७६॥
76. pāvakātmajamālokya dhvajāgre samavasthitam ,
jajvāla rāvaṇaḥ krodhāttato nīlo nanāda ha.
jajvāla rāvaṇaḥ krodhāttato nīlo nanāda ha.
76.
pāvakātmajam ālokya dhvajāgre samavasthitam
jajvāla rāvaṇaḥ krodhāt tataḥ nīlaḥ nanāda ha
jajvāla rāvaṇaḥ krodhāt tataḥ nīlaḥ nanāda ha
76.
dhvajāgre samavasthitam pāvakātmajam ālokya rāvaṇaḥ krodhāt jajvāla.
tataḥ nīlaḥ nanāda ha.
tataḥ nīlaḥ nanāda ha.
76.
Seeing the son of Pāvaka (Hanuman) situated on the tip of the banner, Ravana blazed with anger. Thereupon, Nīla roared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पावकात्मजम् (pāvakātmajam) - Hanuman, who is considered the son of Vayu, or sometimes Agni (Pāvaka) (the son of Pāvaka (Agni); Hanuman)
- आलोक्य (ālokya) - having seen, perceiving
- ध्वजाग्रे (dhvajāgre) - on the tip of the banner/flag
- समवस्थितम् (samavasthitam) - situated, standing, placed
- जज्वाल (jajvāla) - blazed, burned
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
- क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of anger
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- नीलः (nīlaḥ) - Nīla, a monkey general in Rama's army (Nīla)
- ननाद (nanāda) - roared, shouted
- ह (ha) - indeed, verily (an expletive)
Words meanings and morphology
पावकात्मजम् (pāvakātmajam) - Hanuman, who is considered the son of Vayu, or sometimes Agni (Pāvaka) (the son of Pāvaka (Agni); Hanuman)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāvakātmaja
pāvakātmaja - son of Pāvaka (Agni); referring to Hanuman
Compound type : tatpuruṣa (pāvaka+ātmaja)
- pāvaka – Agni, fire, purified
noun (masculine) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
आलोक्य (ālokya) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root lok with prefix ā
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
ध्वजाग्रे (dhvajāgre) - on the tip of the banner/flag
(noun)
Locative, neuter, singular of dhvajāgra
dhvajāgra - tip of the banner
Compound type : tatpuruṣa (dhvaja+agra)
- dhvaja – banner, flag
noun (masculine) - agra – tip, top, front
noun (neuter)
समवस्थितम् (samavasthitam) - situated, standing, placed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samavasthita
samavasthita - situated, standing, placed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of sthā with prefixes sam and ava
Prefixes: sam+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with pāvakātmajam
जज्वाल (jajvāla) - blazed, burned
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of jval
Root: jval (class 1)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (demon king of Lanka)
क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
नीलः (nīlaḥ) - Nīla, a monkey general in Rama's army (Nīla)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nīla
nīla - blue; Nīla (name of a monkey)
ननाद (nanāda) - roared, shouted
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of nad
Root: nad (class 1)
ह (ha) - indeed, verily (an expletive)
(indeclinable)