वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-47, verse-84
तथापि त्वां मया मुक्तः सायको ऽस्त्रप्रयोजितः ।
जीवितं परिरक्षन्तं जीविताद्भ्रंशयिष्यति ॥८४॥
जीवितं परिरक्षन्तं जीविताद्भ्रंशयिष्यति ॥८४॥
84. tathāpi tvāṃ mayā muktaḥ sāyako'straprayojitaḥ ,
jīvitaṃ parirakṣantaṃ jīvitādbhraṃśayiṣyati.
jīvitaṃ parirakṣantaṃ jīvitādbhraṃśayiṣyati.
84.
tathā api tvām mayā muktaḥ sāyakaḥ astraprayojitaḥ
jīvitam parirakṣantam jīvitāt bhraṃśayiṣyati
jīvitam parirakṣantam jīvitāt bhraṃśayiṣyati
84.
tathā api mayā muktaḥ astraprayojitaḥ sāyakaḥ
jīvitam parirakṣantam tvām jīvitāt bhraṃśayiṣyati
jīvitam parirakṣantam tvām jīvitāt bhraṃśayiṣyati
84.
Nevertheless, an arrow released by me, imbued with a divine weapon (astra), will deprive you of life, even though you try to protect it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- अपि (api) - also, even, although
- त्वाम् (tvām) - you
- मया (mayā) - by me
- मुक्तः (muktaḥ) - Referring to the arrow being released. (released, discharged, thrown)
- सायकः (sāyakaḥ) - arrow
- अस्त्रप्रयोजितः (astraprayojitaḥ) - empowered by a divine weapon, imbued with a magical missile
- जीवितम् (jīvitam) - Object of parirakṣantam. (life)
- परिरक्षन्तम् (parirakṣantam) - Refers to Hanumān, who is trying to protect his life. (protecting, guarding, preserving)
- जीवितात् (jīvitāt) - from life
- भ्रंशयिष्यति (bhraṁśayiṣyati) - will cause to fall, will deprive, will cast down
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, although
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Agent of muktaḥ.
मुक्तः (muktaḥ) - Referring to the arrow being released. (released, discharged, thrown)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - released, freed, discharged, shot
Past Passive Participle
From root muc (to release, to free)
Root: muc (class 6)
सायकः (sāyakaḥ) - arrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of sāyaka
sāyaka - arrow, missile
From root so (to finish, to destroy) or si (to bind) + -aka.
Root: so/si
Note: Subject of bhraṃśayiṣyati.
अस्त्रप्रयोजितः (astraprayojitaḥ) - empowered by a divine weapon, imbued with a magical missile
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astraprayojita
astraprayojita - empowered by an astra, activated by a divine missile
Past Passive Participle (compound)
Tatpuruṣa compound: astra (divine weapon) + prayojita (applied/employed)
Compound type : tatpuruṣa (astra+prayojita)
- astra – divine weapon, missile, projectile
noun (neuter)
Root: as - prayojita – employed, applied, set in motion, instigated
adjective
Past Passive Participle (causative)
From pra-yuj (to employ, to apply) + causal suffix -i + kta.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with sāyakaḥ.
जीवितम् (jīvitam) - Object of parirakṣantam. (life)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, livelihood, existence
Past Passive Participle (substantivized)
From root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
परिरक्षन्तम् (parirakṣantam) - Refers to Hanumān, who is trying to protect his life. (protecting, guarding, preserving)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parirakṣat
parirakṣat - protecting, guarding, preserving completely
Present Active Participle
From root rakṣ (to protect) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with tvām.
जीवितात् (jīvitāt) - from life
(noun)
Ablative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, livelihood, existence
Past Passive Participle (substantivized)
From root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Object from which bhraṃśayiṣyati separates.
भ्रंशयिष्यति (bhraṁśayiṣyati) - will cause to fall, will deprive, will cast down
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhraṃś
Future tense, 3rd person singular, active voice (causative)
From root bhraṃś (to fall) with causative suffix -i.
Root: bhraṃś (class 1)