Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-47, verse-123

यश्चैष शक्त्याभिहतस्त्वयाद्य इच्छन् विषादं सहसाभ्युपेतः ।
स एष रक्षोगणराज मृत्युः सपुत्रदारस्य तवाद्य युद्धे ॥१२३॥
123. yaścaiṣa śaktyābhihatastvayādya icchan viṣādaṃ sahasābhyupetaḥ ,
sa eṣa rakṣogaṇarāja mṛtyuḥ saputradārasya tavādya yuddhe.
123. yaḥ ca eṣaḥ śaktyā abhihataḥ tvayā
adya icchan viṣādam sahasā
abhyupetaḥ saḥ eṣaḥ rakṣogaṇarāja mṛtyuḥ
saputradārasya tava adya yuddhe
123. ca rakṣogaṇarāja yaḥ eṣaḥ tvayā
adya śaktyā abhihataḥ sahasā viṣādam
icchan abhyupetaḥ saḥ eṣaḥ adya
yuddhe saputradārasya tava mṛtyuḥ
123. And this one who was struck by your weapon (śakti) today and who suddenly succumbed to despair (viṣāda), this very one, O king of the host of rākṣasas, will be your death today in battle, along with your sons and wife.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - Refers to Hanumān, the speaker. (who, which, that)
  • (ca) - Connects the preceding sentence or thought. (and, also, moreover)
  • एषः (eṣaḥ) - Refers to Hanumān, the speaker. (this, this one)
  • शक्त्या (śaktyā) - By the weapon (śakti) of Rāvaṇa. (by power, by strength, by a spear/weapon)
  • अभिहतः (abhihataḥ) - Struck by Rāvaṇa's weapon. (struck, wounded, hit)
  • त्वया (tvayā) - By Rāvaṇa. (by you)
  • अद्य (adya) - today, now
  • इच्छन् (icchan) - While experiencing or succumbing to. (desiring, wishing, intending)
  • विषादम् (viṣādam) - The state of despair Hanumān temporarily felt. (dejection, despair, despondency)
  • सहसा (sahasā) - The sudden onset of despair. (suddenly, forcefully, violently)
  • अभ्युपेतः (abhyupetaḥ) - Experienced or succumbed to despair. (approached, attained, reached, experienced)
  • सः (saḥ) - Refers to Hanumān, emphasizing 'this very one'. (he, that)
  • एषः (eṣaḥ) - Refers to Hanumān, emphasizing 'this very one'. (this, this one)
  • रक्षोगणराज (rakṣogaṇarāja) - Hanumān addressing Rāvaṇa. (O king of the host of rākṣasas)
  • मृत्युः (mṛtyuḥ) - The cause of death. (death)
  • सपुत्रदारस्य (saputradārasya) - Of Rāvaṇa, including his sons and wife. (of one with sons and wife)
  • तव (tava) - Of Rāvaṇa. (your)
  • अद्य (adya) - today, now
  • युद्धे (yuddhe) - in battle, in war

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - Refers to Hanumān, the speaker. (who, which, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that (relative pronoun)
(ca) - Connects the preceding sentence or thought. (and, also, moreover)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - Refers to Hanumān, the speaker. (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one (demonstrative pronoun)
शक्त्या (śaktyā) - By the weapon (śakti) of Rāvaṇa. (by power, by strength, by a spear/weapon)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy; a spear, javelin, weapon
अभिहतः (abhihataḥ) - Struck by Rāvaṇa's weapon. (struck, wounded, hit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhihata
abhihata - struck, wounded, hit
Past Passive Participle
root han with prefix abhi- + kta (suffix)
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'eṣaḥ' (this one).
त्वया (tvayā) - By Rāvaṇa. (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
इच्छन् (icchan) - While experiencing or succumbing to. (desiring, wishing, intending)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of icchant
icchant - desiring, wishing
Present Active Participle
root iṣ (to wish) + śatṛ (suffix)
Root: iṣ (class 4)
Note: Modifies 'eṣaḥ' (this one), indicating a concurrent action.
विषादम् (viṣādam) - The state of despair Hanumān temporarily felt. (dejection, despair, despondency)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - dejection, despair, despondency, sadness
from vi-sad (to sink down)
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'icchan' and 'abhyupetaḥ'.
सहसा (sahasā) - The sudden onset of despair. (suddenly, forcefully, violently)
(indeclinable)
अभ्युपेतः (abhyupetaḥ) - Experienced or succumbed to despair. (approached, attained, reached, experienced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyupeta
abhyupeta - approached, attained, reached, met with, experienced
Past Passive Participle
root i with prefixes abhi- and upa- + kta (suffix)
Prefixes: abhi+upa
Root: i (class 2)
Note: Modifies 'eṣaḥ' (this one).
सः (saḥ) - Refers to Hanumān, emphasizing 'this very one'. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
एषः (eṣaḥ) - Refers to Hanumān, emphasizing 'this very one'. (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one (demonstrative pronoun)
रक्षोगणराज (rakṣogaṇarāja) - Hanumān addressing Rāvaṇa. (O king of the host of rākṣasas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rakṣogaṇarāja
rakṣogaṇarāja - king of the host of rākṣasas
Compound type : tatpurusha (rakṣas+gaṇa+rājan)
  • rakṣas – demon, rākṣasa
    noun (neuter)
  • gaṇa – multitude, host, troop
    noun (masculine)
  • rājan – king
    noun (masculine)
मृत्युः (mṛtyuḥ) - The cause of death. (death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, mortality; Yama (god of death)
सपुत्रदारस्य (saputradārasya) - Of Rāvaṇa, including his sons and wife. (of one with sons and wife)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saputradāra
saputradāra - together with sons and wife
bahuvrihi compound with 'sa' (with)
Compound type : bahuvrihi (sa+putra+dāra)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • putra – son
    noun (masculine)
  • dāra – wife (always plural in this sense)
    noun (masculine)
Note: modifies 'tava'.
तव (tava) - Of Rāvaṇa. (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Root: yudh (class 4)