वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-47, verse-79
ततस्ते चुक्रुशुर्हृष्टा लब्धलक्ष्याः प्लवंगमाः ।
नीललाघवसंभ्रान्तं दृष्ट्वा रावणमाहवे ॥७९॥
नीललाघवसंभ्रान्तं दृष्ट्वा रावणमाहवे ॥७९॥
79. tataste cukruśurhṛṣṭā labdhalakṣyāḥ plavaṃgamāḥ ,
nīlalāghavasaṃbhrāntaṃ dṛṣṭvā rāvaṇamāhave.
nīlalāghavasaṃbhrāntaṃ dṛṣṭvā rāvaṇamāhave.
79.
tataḥ te cukruśuḥ hṛṣṭāḥ labdha-lakṣyāḥ plavaṅgamāḥ
nīla-lāghava-saṃbhrāntam dṛṣṭvā rāvaṇam āhave
nīla-lāghava-saṃbhrāntam dṛṣṭvā rāvaṇam āhave
79.
nīla-lāghava-saṃbhrāntam rāvaṇam āhave dṛṣṭvā
labdha-lakṣyāḥ hṛṣṭāḥ te plavaṅgamāḥ tataḥ cukruśuḥ
labdha-lakṣyāḥ hṛṣṭāḥ te plavaṅgamāḥ tataḥ cukruśuḥ
79.
Having seen Rāvaṇa bewildered by Nīla's swiftness in battle, the successful and joyful monkeys then cried out.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- ते (te) - (referring to the monkeys) (they, those)
- चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - they cried out, they shouted
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyful, delighted, thrilled
- लब्ध-लक्ष्याः (labdha-lakṣyāḥ) - having attained their aim, successful
- प्लवङ्गमाः (plavaṅgamāḥ) - monkeys
- नील-लाघव-संभ्रान्तम् (nīla-lāghava-saṁbhrāntam) - bewildered by Nīla's swiftness
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- आहवे (āhave) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ते (te) - (referring to the monkeys) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative plural of 'tad'.
चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - they cried out, they shouted
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kruś
Root: kruś (class 1)
Note: Perfect 3rd plural active of √kruś.
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - joyful, delighted, thrilled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - thrilled, joyful, delighted, happy
Past Passive Participle
Derived from √hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Agrees with 'plavaṅgamāḥ'.
लब्ध-लक्ष्याः (labdha-lakṣyāḥ) - having attained their aim, successful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of labdha-lakṣya
labdha-lakṣya - one who has attained his aim, successful
Compound type : bahuvrīhi (labdha+lakṣya)
- labdha – obtained, gained, acquired
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √labh (to obtain)
Root: labh (class 1) - lakṣya – aim, target, object
noun (neuter)
Note: Agrees with 'plavaṅgamāḥ'.
प्लवङ्गमाः (plavaṅgamāḥ) - monkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey (literally, 'goer by leaping')
Compound type : tatpuruṣa (plava+gama)
- plava – leaping, jumping
noun (masculine)
Root: plu (class 1) - gama – going, mover
adjective (masculine)
From √gam
Root: gam (class 1)
नील-लाघव-संभ्रान्तम् (nīla-lāghava-saṁbhrāntam) - bewildered by Nīla's swiftness
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nīla-lāghava-saṃbhrānta
nīla-lāghava-saṁbhrānta - confused/bewildered by Nīla's swiftness
Compound type : tatpuruṣa (nīla+lāghava+saṃbhrānta)
- nīla – Nīla (a monkey chief)
proper noun (masculine) - lāghava – lightness, swiftness, agility
noun (neuter) - saṃbhrānta – confused, bewildered, agitated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √bhram (to wander, be confused) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Agrees with 'rāvaṇam'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
Derived from √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive form.
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the Rākṣasa king)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
आहवे (āhave) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, combat, war
Prefix: ā
Root: hve (class 1)