Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,47

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-47, verse-91

दिष्ट्यासि मे राघव दृष्टिमार्गं प्राप्तो ऽन्तगामी विपरीतबुद्धिः ।
अस्मिन् क्षणे यास्यसि मृत्युदेशं संसाद्यमानो मम बाणजालैः ॥९१॥
91. diṣṭyāsi me rāghava dṛṣṭimārgaṃ prāpto'ntagāmī viparītabuddhiḥ ,
asmin kṣaṇe yāsyasi mṛtyudeśaṃ saṃsādyamāno mama bāṇajālaiḥ.
91. diṣṭyā asi me rāghava dṛṣṭimārgam
prāptaḥ antagāmī viparītabuddhiḥ
asmin kṣaṇe yāsyasi mṛtyudeśam
saṃsādyamānaḥ mama bāṇajālaiḥ
91. rāghava diṣṭyā asi me dṛṣṭimārgam
prāptaḥ antagāmī viparītabuddhiḥ
asmin kṣaṇe mama bāṇajālaiḥ
saṃsādyamānaḥ mṛtyudeśam yāsyasi
91. Fortunately, O Raghava, you, with your perverse intellect and destined for death, have come within my sight. At this very moment, you will go to the realm of death, struck down by my volley of arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, by good luck)
  • असि (asi) - you are
  • मे (me) - my (range of sight) (my, to me)
  • राघव (rāghava) - O Raghava (Lakshmana) (descendant of Raghu (Rama, Lakshmana))
  • दृष्टिमार्गम् (dṛṣṭimārgam) - range of my sight (path of sight, range of vision)
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - have reached (my sight) (arrived, reached, obtained)
  • अन्तगामी (antagāmī) - one destined for death (one who goes to the end, destined for destruction/death)
  • विपरीतबुद्धिः (viparītabuddhiḥ) - with a perverse intellect (perverse-minded, foolish, having a wrong intellect)
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • क्षणे (kṣaṇe) - moment (moment, instant)
  • यास्यसि (yāsyasi) - you will go
  • मृत्युदेशम् (mṛtyudeśam) - to the realm of death (realm of death, abode of death)
  • संसाद्यमानः (saṁsādyamānaḥ) - being struck down (being struck down, being tormented, being killed)
  • मम (mama) - my (arrows) (my, of me)
  • बाणजालैः (bāṇajālaiḥ) - by my volley of arrows (by networks of arrows, by volleys of arrows)

Words meanings and morphology

दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, by good luck)
(indeclinable)
Note: Instrumental used adverbially
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense, 2nd Person, Singular, Active Voice
Root as, 'to be'
Root: as (class 2)
मे (me) - my (range of sight) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form for genitive/dative singular
राघव (rāghava) - O Raghava (Lakshmana) (descendant of Raghu (Rama, Lakshmana))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; (name of) Rāma, Lakṣmaṇa
Patronymic from Raghu
दृष्टिमार्गम् (dṛṣṭimārgam) - range of my sight (path of sight, range of vision)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dṛṣṭimārga
dṛṣṭimārga - path of sight, range of vision
Compound type : tatpurusha (dṛṣṭi+mārga)
  • dṛṣṭi – sight, vision, view
    noun (feminine)
    From root dṛś
    Root: dṛś (class 1)
  • mārga – path, road, way
    noun (masculine)
    Root: mṛj (class 2)
Note: Object of 'prāptaḥ'
प्राप्तः (prāptaḥ) - have reached (my sight) (arrived, reached, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired
Past Passive Participle
Derived from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Past passive participle, functioning as adjective for the subject (you)
अन्तगामी (antagāmī) - one destined for death (one who goes to the end, destined for destruction/death)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antagāmin
antagāmin - going to an end, destined to die
Derived from anta and root gam
Compound type : tatpurusha (anta+gāmin)
  • anta – end, limit, death
    noun (masculine)
  • gāmin – going, moving towards
    adjective (masculine)
    Agent noun suffix -in
    Derived from root gam 'to go'
    Root: gam (class 1)
Note: Adjective modifying the implied 'you'
विपरीतबुद्धिः (viparītabuddhiḥ) - with a perverse intellect (perverse-minded, foolish, having a wrong intellect)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viparītabuddhi
viparītabuddhi - having a perverted or mistaken intellect
Compound type : bahuvrihi (viparīta+buddhi)
  • viparīta – reversed, contrary, perverse
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root i with prefixes vi and pari
    Prefixes: vi+pari
    Root: i (class 2)
  • buddhi – intellect, understanding, mind
    noun (feminine)
    From root budh
    Root: budh (class 1)
Note: Adjective modifying the implied 'you'
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Adjective for 'kṣaṇe'
क्षणे (kṣaṇe) - moment (moment, instant)
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
यास्यसि (yāsyasi) - you will go
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future Tense, 2nd Person, Singular, Active Voice
Root yā 'to go'
Root: yā (class 2)
मृत्युदेशम् (mṛtyudeśam) - to the realm of death (realm of death, abode of death)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyudeśa
mṛtyudeśa - region of death, abode of death
Compound type : tatpurusha (mṛtyu+deśa)
  • mṛtyu – death
    noun (masculine)
    From root mṛ
    Root: mṛ (class 6)
  • deśa – place, region, country
    noun (masculine)
    Root: diś (class 6)
Note: Object of 'yāsyasi'
संसाद्यमानः (saṁsādyamānaḥ) - being struck down (being struck down, being tormented, being killed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsādyamāna
saṁsādyamāna - being accomplished, being destroyed, being afflicted
Present Passive Participle
Derived from root sad with prefix sam, causative stem
Prefix: sam
Root: sad (class 1)
Note: Adjective modifying the implied 'you'
मम (mama) - my (arrows) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Genitive singular
बाणजालैः (bāṇajālaiḥ) - by my volley of arrows (by networks of arrows, by volleys of arrows)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bāṇajāla
bāṇajāla - network of arrows, volley of arrows
Compound type : tatpurusha (bāṇa+jāla)
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • jāla – net, web, multitude, collection
    noun (neuter)
Note: Agent in passive construction with 'saṃsādyamānaḥ'