वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-47, verse-95
तान्प्रेक्षमाणः सहसा निकृत्तान्निकृत्तभोगानिव पन्नगेन्द्रान् ।
लङ्केश्वरः क्रोधवशं जगाम ससर्ज चान्यान्निशितान्पृषत्कान् ॥९५॥
लङ्केश्वरः क्रोधवशं जगाम ससर्ज चान्यान्निशितान्पृषत्कान् ॥९५॥
95. tānprekṣamāṇaḥ sahasā nikṛttānnikṛttabhogāniva pannagendrān ,
laṅkeśvaraḥ krodhavaśaṃ jagāma sasarja cānyānniśitānpṛṣatkān.
laṅkeśvaraḥ krodhavaśaṃ jagāma sasarja cānyānniśitānpṛṣatkān.
95.
tān prekṣamāṇaḥ sahasā nikṛttān
nikṛtta-bhogān iva pannaga-indrān
laṅkā-īśvaraḥ krodha-vaśam jagāma
sasrja ca anyān niśitān pṛṣatkān
nikṛtta-bhogān iva pannaga-indrān
laṅkā-īśvaraḥ krodha-vaśam jagāma
sasrja ca anyān niśitān pṛṣatkān
95.
tān sahasā nikṛttān nikṛtta-bhogān
pannaga-indrān iva prekṣamāṇaḥ
laṅkā-īśvaraḥ krodha-vaśam jagāma
ca anyān niśitān pṛṣatkān sasrja
pannaga-indrān iva prekṣamāṇaḥ
laṅkā-īśvaraḥ krodha-vaśam jagāma
ca anyān niśitān pṛṣatkān sasrja
95.
Seeing those arrows suddenly cut down, like great serpent-kings (pannagendrān) with their bodies severed, the lord of Laṅkā succumbed to the power of anger (krodhavaśam) and released other sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - those (arrows released by Rāvaṇa) (those)
- प्रेक्षमाणः (prekṣamāṇaḥ) - observing (those arrows) (seeing, beholding, looking at)
- सहसा (sahasā) - suddenly (cut off) (suddenly, quickly, forcibly)
- निकृत्तान् (nikṛttān) - (arrows) that were cut off (cut off, severed)
- निकृत्त-भोगान् (nikṛtta-bhogān) - (serpents) with their bodies severed (whose bodies are severed, whose enjoyment is cut off)
- इव (iva) - like, as if (like, as if, as)
- पन्नग-इन्द्रान् (pannaga-indrān) - great serpent-kings (serpent-kings, great serpents)
- लङ्का-ईश्वरः (laṅkā-īśvaraḥ) - Rāvaṇa, the lord of Laṅkā (lord of Laṅkā)
- क्रोध-वशम् (krodha-vaśam) - under the influence of anger (sway of anger, power of wrath)
- जगाम (jagāma) - he fell (under the sway of anger) (he went, he attained)
- सस्र्ज (sasrja) - he released (arrows) (he released, he created)
- च (ca) - and (and, also)
- अन्यान् (anyān) - other (arrows) (other, different)
- निशितान् (niśitān) - sharp (arrows) (sharp, sharpened, keen)
- पृषत्कान् (pṛṣatkān) - arrows
Words meanings and morphology
तान् (tān) - those (arrows released by Rāvaṇa) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the arrows mentioned in the previous verse, which Lakshmana cut.
प्रेक्षमाणः (prekṣamāṇaḥ) - observing (those arrows) (seeing, beholding, looking at)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prekṣamāṇa
prekṣamāṇa - seeing, observing, beholding
Present Participle (Ātmanepada)
From root īkṣ (to see) with pra- prefix, + śānac suffix.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with 'laṅkā-īśvaraḥ'.
सहसा (sahasā) - suddenly (cut off) (suddenly, quickly, forcibly)
(indeclinable)
निकृत्तान् (nikṛttān) - (arrows) that were cut off (cut off, severed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nikṛtta
nikṛtta - cut off, severed, destroyed
Past Passive Participle
From root kṛt (to cut) with ni- prefix, + kta suffix.
Prefix: ni
Root: kṛt (class 6)
Note: Agrees with 'tān' (arrows).
निकृत्त-भोगान् (nikṛtta-bhogān) - (serpents) with their bodies severed (whose bodies are severed, whose enjoyment is cut off)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nikṛtta-bhoga
nikṛtta-bhoga - whose body is cut off; whose hood (of a serpent) is cut
Bahuvrīhi compound: nikṛtta (cut off) + bhoga (body, hood, enjoyment).
Compound type : Bahuvrīhi (nikṛtta+bhoga)
- nikṛtta – cut off, severed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛt (to cut) with ni- prefix.
Prefix: ni
Root: kṛt (class 6) - bhoga – body, hood of a snake, enjoyment, possession
noun (masculine)
From root bhuj (to enjoy, to eat).
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with 'pannaga-indrān'.
इव (iva) - like, as if (like, as if, as)
(indeclinable)
पन्नग-इन्द्रान् (pannaga-indrān) - great serpent-kings (serpent-kings, great serpents)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pannaga-indra
pannaga-indra - chief of serpents, serpent-king
Tatpuruṣa compound: pannaga (serpent) + indra (chief).
Compound type : Tatpuruṣa (pannaga+indra)
- pannaga – serpent, snake (one that moves on its belly)
noun (masculine)
From pan (belly) + ga (going).
Root: gam (class 1) - indra – Indra (king of gods), chief, best
noun (masculine)
लङ्का-ईश्वरः (laṅkā-īśvaraḥ) - Rāvaṇa, the lord of Laṅkā (lord of Laṅkā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of laṅkā-īśvara
laṅkā-īśvara - lord of Laṅkā
Tatpuruṣa compound: Laṅkā (proper noun) + īśvara (lord).
Compound type : Tatpuruṣa (laṅkā+īśvara)
- laṅkā – Laṅkā (name of Rāvaṇa's city)
proper noun (feminine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
क्रोध-वशम् (krodha-vaśam) - under the influence of anger (sway of anger, power of wrath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodha-vaśa
krodha-vaśa - sway of anger, control of wrath
Tatpuruṣa compound: krodha (anger) + vaśa (sway, control).
Compound type : Tatpuruṣa (krodha+vaśa)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
From root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4) - vaśa – power, control, sway
noun (masculine)
Root: vaś (class 2)
जगाम (jagāma) - he fell (under the sway of anger) (he went, he attained)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of gam
Perfect Active
Root gam, reduplicated for perfect tense.
Root: gam (class 1)
Note: Used idiomatically with krodha-vaśam to mean 'succumbed to anger'.
सस्र्ज (sasrja) - he released (arrows) (he released, he created)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of sṛj
Perfect Active
Root sṛj, reduplicated for perfect tense.
Root: sṛj (class 6)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अन्यान् (anyān) - other (arrows) (other, different)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'pṛṣatkān'.
निशितान् (niśitān) - sharp (arrows) (sharp, sharpened, keen)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of niśita
niśita - sharpened, keen, whetted
Past Passive Participle
From root śo (to sharpen) with ni- prefix, + kta suffix.
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Agrees with 'pṛṣatkān'.
पृषत्कान् (pṛṣatkān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of pṛṣatka
pṛṣatka - arrow