महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-135, verse-96
समावर्तो निवृत्तात्मा दुर्जयो दुरतिक्रमः ।
दुर्लभो दुर्गमो दुर्गो दुरावासो दुरारिहा ॥९६॥
दुर्लभो दुर्गमो दुर्गो दुरावासो दुरारिहा ॥९६॥
96. samāvarto nivṛttātmā durjayo duratikramaḥ ,
durlabho durgamo durgo durāvāso durārihā.
durlabho durgamo durgo durāvāso durārihā.
96.
samāvartaḥ nivṛttātmā durjayaḥ duratikramaḥ
durlabhaḥ durgamaḥ durgaḥ durāvāsaḥ durārihā
durlabhaḥ durgamaḥ durgaḥ durāvāsaḥ durārihā
96.
The one who perfectly revolves the wheel of existence (saṃsāra), whose intrinsic nature (ātman) is withdrawn from worldly concerns. He is invincible and impossible to overcome. He is difficult to obtain, hard to approach, and unassailable. He is difficult for enemies to confine, and he is the destroyer of evil foes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समावर्तः (samāvartaḥ) - Viṣṇu, who controls the cycles of creation and dissolution, or who returns again and again (One who thoroughly revolves, repeats, returns, or causes to return)
- निवृत्तात्मा (nivṛttātmā) - Viṣṇu, whose intrinsic nature (ātman) is aloof from material concerns (One whose mind is withdrawn, whose essential nature is free from worldly attachments)
- दुर्जयः (durjayaḥ) - Viṣṇu, who cannot be conquered (Difficult to conquer, unconquerable, invincible)
- दुरतिक्रमः (duratikramaḥ) - Viṣṇu, whose commands or nature cannot be violated (Difficult to overcome, impossible to transgress)
- दुर्लभः (durlabhaḥ) - Viṣṇu, who is difficult to achieve or realize (Difficult to obtain, hard to get, rare)
- दुर्गमः (durgamaḥ) - Viṣṇu, who is hard to reach or understand (Difficult to approach, inaccessible, impenetrable)
- दुर्गः (durgaḥ) - Viṣṇu, who is like an unassailable fortress or difficult to fathom (Difficult to pass, inaccessible, fortress, hard to know)
- दुरावासः (durāvāsaḥ) - Viṣṇu, who is difficult for enemies to confine or get rid of (Difficult to reside in, difficult to be confined, difficult to get rid of (an enemy))
- दुरारिहा (durārihā) - Viṣṇu, who vanquishes formidable enemies (Destroyer of evil foes)
Words meanings and morphology
समावर्तः (samāvartaḥ) - Viṣṇu, who controls the cycles of creation and dissolution, or who returns again and again (One who thoroughly revolves, repeats, returns, or causes to return)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāvarta
samāvarta - returning, revolving, repeating, one who causes to return or revolve
From sam-ā-vṛt (to revolve, turn back, return).
Prefixes: sam+ā
Root: vṛt (class 1)
निवृत्तात्मा (nivṛttātmā) - Viṣṇu, whose intrinsic nature (ātman) is aloof from material concerns (One whose mind is withdrawn, whose essential nature is free from worldly attachments)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivṛttātman
nivṛttātman - one whose mind is withdrawn, whose self is retired (from worldly objects)
Compound type : bahuvrīhi (nivṛtta+ātman)
- nivṛtta – turned back, ceased, withdrawn, retired, averted, free from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ni-vṛt (to turn back, cease)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature, breath
noun (masculine)
Root: an (class 2)
दुर्जयः (durjayaḥ) - Viṣṇu, who cannot be conquered (Difficult to conquer, unconquerable, invincible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durjaya
durjaya - difficult to conquer, invincible
Gerundive
From dur (difficult) + root ji (to conquer) with suffix ya.
Compound type : pragrādi (dur+jaya)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - jaya – conquest, victory
noun (masculine)
From root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
दुरतिक्रमः (duratikramaḥ) - Viṣṇu, whose commands or nature cannot be violated (Difficult to overcome, impossible to transgress)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duratikrama
duratikrama - difficult to be overcome, insurmountable, inviolable
From dur (difficult) + ati-kram (to overcome, transgress).
Compound type : pragrādi (dur+atikrama)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - atikrama – overcoming, transgression, passing beyond
noun (masculine)
From ati-kram (to transgress, overcome)
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
दुर्लभः (durlabhaḥ) - Viṣṇu, who is difficult to achieve or realize (Difficult to obtain, hard to get, rare)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durlabha
durlabha - difficult to obtain, hard to get, rare, inaccessible
Gerundive
From dur (difficult) + root labh (to obtain).
Compound type : pragrādi (dur+labha)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - labha – gain, acquisition
noun (masculine)
From root labh (to obtain)
Root: labh (class 1)
दुर्गमः (durgamaḥ) - Viṣṇu, who is hard to reach or understand (Difficult to approach, inaccessible, impenetrable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durgama
durgama - difficult to approach, inaccessible, impassable
Gerundive
From dur (difficult) + root gam (to go).
Compound type : pragrādi (dur+gama)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - gama – going, motion
noun (masculine)
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
दुर्गः (durgaḥ) - Viṣṇu, who is like an unassailable fortress or difficult to fathom (Difficult to pass, inaccessible, fortress, hard to know)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durga
durga - difficult to pass through, inaccessible, fortress, stronghold, difficult to know
From dur (difficult) + root gam (to go). Similar to durgama, but often used as a noun meaning fortress or as adjective unassailable.
Compound type : pragrādi (dur+ga)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - ga – going, moving
noun (masculine)
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
दुरावासः (durāvāsaḥ) - Viṣṇu, who is difficult for enemies to confine or get rid of (Difficult to reside in, difficult to be confined, difficult to get rid of (an enemy))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durāvāsa
durāvāsa - difficult to reside in/with, difficult to be confined
From dur (difficult) + ā-vas (to dwell, reside).
Compound type : pragrādi (dur+āvāsa)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - āvāsa – dwelling, residence
noun (masculine)
From ā-vas (to dwell)
Prefix: ā
Root: vas (class 1)
दुरारिहा (durārihā) - Viṣṇu, who vanquishes formidable enemies (Destroyer of evil foes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durārihan
durārihan - destroyer of evil/formidable enemies
From dur (evil/bad) + ari (enemy) + han (destroyer, from root han).
Compound type : tatpuruṣa (durari+han)
- durari – evil enemy, formidable enemy
noun (masculine) - han – killer, destroyer
noun (masculine)
Agent noun from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)