महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-135, verse-112
उत्तारणो दुष्कृतिहा पुण्यो दुःस्वप्ननाशनः ।
वीरहा रक्षणः सन्तो जीवनः पर्यवस्थितः ॥११२॥
वीरहा रक्षणः सन्तो जीवनः पर्यवस्थितः ॥११२॥
112. uttāraṇo duṣkṛtihā puṇyo duḥsvapnanāśanaḥ ,
vīrahā rakṣaṇaḥ santo jīvanaḥ paryavasthitaḥ.
vīrahā rakṣaṇaḥ santo jīvanaḥ paryavasthitaḥ.
112.
uttāraṇaḥ duṣkṛtihā puṇyaḥ duḥsvapnanāśanaḥ
vīrahā rakṣaṇaḥ santaḥ jīvanaḥ paryavasthitaḥ
vīrahā rakṣaṇaḥ santaḥ jīvanaḥ paryavasthitaḥ
112.
uttāraṇaḥ duṣkṛtihā puṇyaḥ duḥsvapnanāśanaḥ
vīrahā rakṣaṇaḥ santaḥ jīvanaḥ paryavasthitaḥ
vīrahā rakṣaṇaḥ santaḥ jīvanaḥ paryavasthitaḥ
112.
He is the deliverer, the destroyer of evil deeds, the sanctifier, and the annihilator of bad dreams. He is the slayer of formidable foes, the protector, the good one, the giver of life, and is omnipresent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्तारणः (uttāraṇaḥ) - deliverer, one who carries across
- दुष्कृतिहा (duṣkṛtihā) - destroyer of evil deeds/doers
- पुण्यः (puṇyaḥ) - meritorious, sacred, pure, sanctifying
- दुःस्वप्ननाशनः (duḥsvapnanāśanaḥ) - destroyer of bad dreams
- वीरहा (vīrahā) - slayer of heroes, slayer of mighty foes
- रक्षणः (rakṣaṇaḥ) - protector, guardian
- सन्तः (santaḥ) - good, virtuous, existent (as the Good One)
- जीवनः (jīvanaḥ) - giver of life, enlivener
- पर्यवस्थितः (paryavasthitaḥ) - omnipresent, completely established, encompassing
Words meanings and morphology
उत्तारणः (uttāraṇaḥ) - deliverer, one who carries across
(noun)
Nominative, masculine, singular of uttāraṇa
uttāraṇa - delivering, carrying across, saving, a deliverer
verbal noun
Prefix: ud
Root: tṛ (class 1)
दुष्कृतिहा (duṣkṛtihā) - destroyer of evil deeds/doers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duṣkṛtihan
duṣkṛtihan - destroyer of evil deeds/doers
Compound type : tatpurusha (duṣkṛti+han)
- duṣkṛti – evil deed, sin
noun (feminine) - han – slayer, killer
adjective (masculine)
derived from root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
पुण्यः (puṇyaḥ) - meritorious, sacred, pure, sanctifying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, pure
दुःस्वप्ननाशनः (duḥsvapnanāśanaḥ) - destroyer of bad dreams
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥsvapnanāśana
duḥsvapnanāśana - destroyer of bad dreams
Compound type : tatpurusha (duḥsvapna+nāśana)
- duḥsvapna – bad dream, nightmare
noun (neuter) - nāśana – destroying, causing to perish, destroyer
noun (masculine)
verbal noun
Root: naś (class 4)
वीरहा (vīrahā) - slayer of heroes, slayer of mighty foes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīrahan
vīrahan - slayer of heroes
Compound type : tatpurusha (vīra+han)
- vīra – hero, brave man
noun (masculine) - han – slayer, killer
adjective (masculine)
derived from root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
रक्षणः (rakṣaṇaḥ) - protector, guardian
(noun)
Nominative, masculine, singular of rakṣaṇa
rakṣaṇa - protecting, guarding, a protector
verbal noun
Root: rakṣ (class 1)
सन्तः (santaḥ) - good, virtuous, existent (as the Good One)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sant
sant - good, virtuous, existing
Present Active Participle
Root: as (class 2)
जीवनः (jīvanaḥ) - giver of life, enlivener
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīvana
jīvana - enlivening, giving life, life, a giver of life
verbal noun
Root: jīv (class 1)
पर्यवस्थितः (paryavasthitaḥ) - omnipresent, completely established, encompassing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryavasthita
paryavasthita - omnipresent, completely established, encompassed
Past Passive Participle
Prefixes: pari+ava
Root: sthā (class 1)