महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-135, verse-4
भीष्म उवाच ।
जगत्प्रभुं देवदेवमनन्तं पुरुषोत्तमम् ।
स्तुवन्नामसहस्रेण पुरुषः सततोत्थितः ॥४॥
जगत्प्रभुं देवदेवमनन्तं पुरुषोत्तमम् ।
स्तुवन्नामसहस्रेण पुरुषः सततोत्थितः ॥४॥
4. bhīṣma uvāca ,
jagatprabhuṁ devadevamanantaṁ puruṣottamam ,
stuvannāmasahasreṇa puruṣaḥ satatotthitaḥ.
jagatprabhuṁ devadevamanantaṁ puruṣottamam ,
stuvannāmasahasreṇa puruṣaḥ satatotthitaḥ.
4.
bhīṣmaḥ uvāca jagatprabhum devadevam anantam
puruṣottamam stuvan nāmasahasreṇa puruṣaḥ satatotthitaḥ
puruṣottamam stuvan nāmasahasreṇa puruṣaḥ satatotthitaḥ
4.
bhīṣmaḥ uvāca satatotthitaḥ puruṣaḥ jagatprabhum
devadevam anantam puruṣottamam nāmasahasreṇa stuvan
devadevam anantam puruṣottamam nāmasahasreṇa stuvan
4.
Bhishma said: A person, ever vigilant, praising the Lord of the universe, the God of gods, the endless one, the supreme (puruṣa) by means of a thousand names...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (a character in the Mahabharata))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- जगत्प्रभुम् (jagatprabhum) - the Lord of the universe (lord of the world, master of the universe)
- देवदेवम् (devadevam) - the God of gods (god of gods, lord of the gods)
- अनन्तम् (anantam) - the endless one (endless, infinite, eternal)
- पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - the supreme person (puruṣa) (the supreme person, best of men)
- स्तुवन् (stuvan) - praising (praising, eulogizing, chanting)
- नामसहस्रेण (nāmasahasreṇa) - by means of a thousand names (by a thousand names, with a thousand names)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (puruṣa) (a person, man, spirit)
- सततोत्थितः (satatotthitaḥ) - ever vigilant (constantly striving, always vigilant, ever-ready)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (a character in the Mahabharata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
Root: vac (class 2)
जगत्प्रभुम् (jagatprabhum) - the Lord of the universe (lord of the world, master of the universe)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jagatprabhu
jagatprabhu - lord of the world
Compound type : tatpuruṣa (jagat+prabhu)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Present Active Participle
from gam (to go)
Root: gam (class 1) - prabhu – lord, master, powerful
noun (masculine)
from pra-bhū (to be eminent)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
देवदेवम् (devadevam) - the God of gods (god of gods, lord of the gods)
(noun)
Accusative, masculine, singular of devadeva
devadeva - god of gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+deva)
- deva – god, deity
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine)
अनन्तम् (anantam) - the endless one (endless, infinite, eternal)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ananta
ananta - endless, infinite, eternal, unbounded
Compound of a (negation) + anta (end)
Compound type : bahuvrīhi (a+anta)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Qualifies the deity being praised.
पुरुषोत्तमम् (puruṣottamam) - the supreme person (puruṣa) (the supreme person, best of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - supreme person, best of men
Compound of puruṣa + uttama (supreme)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – person, man, spirit, cosmic being
noun (masculine) - uttama – highest, best, supreme, excellent
adjective (masculine)
स्तुवन् (stuvan) - praising (praising, eulogizing, chanting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of stuvat
stuvat - praising, eulogizing
Present Active Participle
from root stu (to praise)
Root: stu (class 2)
Note: Modifies 'puruṣaḥ'.
नामसहस्रेण (nāmasahasreṇa) - by means of a thousand names (by a thousand names, with a thousand names)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāmasahasra
nāmasahasra - a thousand names
Compound type : tatpuruṣa (nāman+sahasra)
- nāman – name
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (puruṣa) (a person, man, spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, man, spirit, cosmic being
Note: Subject of the sentence.
सततोत्थितः (satatotthitaḥ) - ever vigilant (constantly striving, always vigilant, ever-ready)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satatotthita
satatotthita - constantly striving, always vigilant
Compound of satata (constant) + utthita (risen, prepared)
Compound type : karmadhāraya (satata+utthita)
- satata – constant, continuous, always
adjective (masculine) - utthita – risen, stood up, prepared, striving
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from ut-sthā (to stand up, rise)
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'puruṣaḥ'.