महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-29, verse-65
इमां वै वसुसंपन्नां वसुधां वसुधाधिपः ।
ददौ तस्मिन्महायज्ञे ब्राह्मणेभ्यः समाहितः ॥६५॥
ददौ तस्मिन्महायज्ञे ब्राह्मणेभ्यः समाहितः ॥६५॥
65. imāṁ vai vasusaṁpannāṁ vasudhāṁ vasudhādhipaḥ ,
dadau tasminmahāyajñe brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ.
dadau tasminmahāyajñe brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ.
65.
imām vai vasusampannām vasudhām vasudhādhipaḥ
dadau tasmin mahāyajñe brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ
dadau tasmin mahāyajñe brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ
65.
vasudhādhipaḥ samāhitaḥ vai tasmin mahāyajñe
imām vasusampannām vasudhām brāhmaṇebhyaḥ dadau
imām vasusampannām vasudhām brāhmaṇebhyaḥ dadau
65.
That lord of the earth (vasudhādhipaḥ), being completely absorbed (samāhitaḥ), indeed gave this wealth-laden earth to the Brahmins in that great Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाम् (imām) - this
- वै (vai) - indeed, truly (emphasizing particle)
- वसुसम्पन्नाम् (vasusampannām) - rich in wealth, endowed with riches
- वसुधाम् (vasudhām) - the earth
- वसुधाधिपः (vasudhādhipaḥ) - lord of the earth, king
- ददौ (dadau) - he gave
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- महायज्ञे (mahāyajñe) - in the great Vedic ritual (yajña) (in the great Vedic ritual)
- ब्राह्मणेभ्यः (brāhmaṇebhyaḥ) - to the Brahmins
- समाहितः (samāhitaḥ) - composed, attentive, concentrated, absorbed
Words meanings and morphology
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
वै (vai) - indeed, truly (emphasizing particle)
(indeclinable)
वसुसम्पन्नाम् (vasusampannām) - rich in wealth, endowed with riches
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vasusampanna
vasusampanna - endowed with wealth, rich, prosperous
Compound type : instrumental tatpuruṣa (vasu+sampanna)
- vasu – wealth, treasure, riches
noun (neuter) - sampanna – endowed with, complete, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'pad' (to go, attain) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with vasudhām.
वसुधाम् (vasudhām) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - the earth (literally 'holder of wealth')
Note: Object of dadau.
वसुधाधिपः (vasudhādhipaḥ) - lord of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of vasudhādhipa
vasudhādhipa - lord of the earth, king
Compound type : genitive tatpuruṣa (vasudhā+adhipa)
- vasudhā – earth
noun (feminine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Subject of dadau.
ददौ (dadau) - he gave
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dā
perfect tense
Perfect, 3rd singular active, from root 'dā' (to give).
Root: dā (class 3)
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with mahāyajñe.
महायज्ञे (mahāyajñe) - in the great Vedic ritual (yajña) (in the great Vedic ritual)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāyajña
mahāyajña - great Vedic ritual
Compound type : karmadhāraya (mahant+yajña)
- mahant – great, large, mighty
adjective (masculine) - yajña – Vedic ritual, worship, sacrifice
noun (masculine)
ब्राह्मणेभ्यः (brāhmaṇebhyaḥ) - to the Brahmins
(noun)
Dative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, member of the priestly class
समाहितः (samāhitaḥ) - composed, attentive, concentrated, absorbed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - composed, attentive, concentrated, absorbed, collected
Past Passive Participle
From root 'dhā' (to place, put) with prefixes 'sam-' and 'ā-'.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with vasudhādhipaḥ.