महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-29, verse-141
नारद उवाच ।
यस्ते पुत्रो दयितोऽयं वियातः स्वर्णष्ठीवी यमदात्पर्वतस्ते ।
पुनस्ते तं पुत्रमहं ददामि हिरण्यनाभं वर्षसहस्रिणं च ॥१४१॥
यस्ते पुत्रो दयितोऽयं वियातः स्वर्णष्ठीवी यमदात्पर्वतस्ते ।
पुनस्ते तं पुत्रमहं ददामि हिरण्यनाभं वर्षसहस्रिणं च ॥१४१॥
141. nārada uvāca ,
yaste putro dayito'yaṁ viyātaḥ; svarṇaṣṭhīvī yamadātparvataste ,
punaste taṁ putramahaṁ dadāmi; hiraṇyanābhaṁ varṣasahasriṇaṁ ca.
yaste putro dayito'yaṁ viyātaḥ; svarṇaṣṭhīvī yamadātparvataste ,
punaste taṁ putramahaṁ dadāmi; hiraṇyanābhaṁ varṣasahasriṇaṁ ca.
141.
nārada uvāca yaḥ te putraḥ dayitaḥ
ayam viyātaḥ svarṇaṣṭhīvī yam adāt
parvataḥ te punaḥ te tam putram aham
dadāmi hiraṇyanābham varṣasahasriṇam ca
ayam viyātaḥ svarṇaṣṭhīvī yam adāt
parvataḥ te punaḥ te tam putram aham
dadāmi hiraṇyanābham varṣasahasriṇam ca
141.
nārada uvāca.
te yaḥ dayitaḥ putraḥ ayam viyātaḥ,
[yaḥ] svarṇaṣṭhīvī [āsa],
yam parvataḥ te adāt,
tam putram hiraṇyanābham ca varṣasahasriṇam ca aham punaḥ te dadāmi.
te yaḥ dayitaḥ putraḥ ayam viyātaḥ,
[yaḥ] svarṇaṣṭhīvī [āsa],
yam parvataḥ te adāt,
tam putram hiraṇyanābham ca varṣasahasriṇam ca aham punaḥ te dadāmi.
141.
Narada said: That beloved son of yours who has departed, the 'gold-spitting' one, whom the mountain gave to you — I shall give that son, named Hiranyanābha, back to you, and he shall live for a thousand years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारद (nārada) - Narada (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यः (yaḥ) - who, which, that
- ते (te) - your
- पुत्रः (putraḥ) - son
- दयितः (dayitaḥ) - dear, beloved
- अयम् (ayam) - this, he
- वियातः (viyātaḥ) - departed, gone away, dead
- स्वर्णष्ठीवी (svarṇaṣṭhīvī) - one who spits gold, gold-spitting
- यम् (yam) - whom
- अदात् (adāt) - gave
- पर्वतः (parvataḥ) - mountain
- ते (te) - to you
- पुनः (punaḥ) - again, back
- ते (te) - to you
- तम् (tam) - that
- पुत्रम् (putram) - son
- अहम् (aham) - I
- ददामि (dadāmi) - I give
- हिरण्यनाभम् (hiraṇyanābham) - Hiranyanābha (proper name), golden-navel
- वर्षसहस्रिणम् (varṣasahasriṇam) - living for a thousand years, a thousand-year-old
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
नारद (nārada) - Narada (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (a divine sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
यः (yaḥ) - who, which, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to 'putraḥ'
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Genitive singular (your)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
दयितः (dayitaḥ) - dear, beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dayita
dayita - loved, dear, beloved
Past Passive Participle
Derived from root day (दय्) 'to pity, love'
Root: day (class 1)
Note: Qualifies 'putraḥ'
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to 'putraḥ'
वियातः (viyātaḥ) - departed, gone away, dead
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viyāta
viyāta - departed, gone away, dead
Past Passive Participle
Derived from vi-yā (या) 'to go'
Prefix: vi
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies 'putraḥ'
स्वर्णष्ठीवी (svarṇaṣṭhīvī) - one who spits gold, gold-spitting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svarṇaṣṭhīvin
svarṇaṣṭhīvin - spitting gold, one who spits gold
Compound type : tatpurusha (svarṇa+ṣṭhīvin)
- svarṇa – gold
noun (neuter) - ṣṭhīvin – spitting
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root ṣṭhīv (ष्ठीव्) 'to spit'
Root: ṣṭhīv (class 1)
Note: Qualifies 'putraḥ'
यम् (yam) - whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Object of 'adāt'
अदात् (adāt) - gave
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of dā
Aorist tense, 3rd person singular, active voice
Root: dā (class 3)
पर्वतः (parvataḥ) - mountain
(noun)
Nominative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain
Note: Subject of 'adāt'
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative singular (to you), indirect object of 'adāt'
पुनः (punaḥ) - again, back
(indeclinable)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative singular (to you), indirect object of 'dadāmi'
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the son, object of 'dadāmi'
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Object of 'dadāmi'
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Subject of 'dadāmi'
ददामि (dadāmi) - I give
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dā
Present tense, 1st person singular, active voice
Root: dā (class 3)
हिरण्यनाभम् (hiraṇyanābham) - Hiranyanābha (proper name), golden-navel
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hiraṇyanābha
hiraṇyanābha - having a golden navel, name of a king/person
Compound type : bahuvrīhi (hiraṇya+nābhi)
- hiraṇya – gold
noun (neuter) - nābhi – navel, center
noun (feminine)
Note: Qualifies 'putram'
वर्षसहस्रिणम् (varṣasahasriṇam) - living for a thousand years, a thousand-year-old
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varṣasahasrin
varṣasahasrin - living for a thousand years, lasting a thousand years
Compound type : bahuvrīhi (varṣa+sahasra)
- varṣa – year
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Qualifies 'putram'
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction