महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-29, verse-34
स चेन्ममार सृञ्जय चतुर्भद्रतरस्त्वया ।
पुत्रात्पुण्यतरश्चैव मा पुत्रमनुतप्यथाः ॥३४॥
पुत्रात्पुण्यतरश्चैव मा पुत्रमनुतप्यथाः ॥३४॥
34. sa cenmamāra sṛñjaya caturbhadratarastvayā ,
putrātpuṇyataraścaiva mā putramanutapyathāḥ.
putrātpuṇyataraścaiva mā putramanutapyathāḥ.
34.
saḥ cet mamāra sṛñjaya caturbhadrataraḥ tvayā
putrāt puṇyataraḥ ca eva mā putram anutapyathāḥ
putrāt puṇyataraḥ ca eva mā putram anutapyathāḥ
34.
sṛñjaya cet saḥ mamāra tvayā caturbhadrataraḥ
ca eva putrāt puṇyataraḥ mā putram anutapyathāḥ
ca eva putrāt puṇyataraḥ mā putram anutapyathāḥ
34.
O Sṛñjaya, even if he (Anga) died, he was far more blessed than you, and indeed more virtuous than (your) son. Therefore, do not grieve for your son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that one
- चेत् (cet) - if
- ममार (mamāra) - he died
- सृञ्जय (sṛñjaya) - O Sṛñjaya (a proper name)
- चतुर्भद्रतरः (caturbhadrataraḥ) - far more blessed (referring to Anga's superior qualities) (more supremely blessed, more auspicious than four)
- त्वया (tvayā) - than you, by you
- पुत्रात् (putrāt) - than a son, from a son
- पुण्यतरः (puṇyataraḥ) - more virtuous, more meritorious
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly (emphatic particle)
- मा (mā) - not, do not (prohibitive)
- पुत्रम् (putram) - for the son, to the son
- अनुतप्यथाः (anutapyathāḥ) - you should grieve, you should mourn
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
ममार (mamāra) - he died
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of mṛ
Root: mṛ (class 1)
सृञ्जय (sṛñjaya) - O Sṛñjaya (a proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sṛñjaya
sṛñjaya - Sṛñjaya (a king's name)
चतुर्भद्रतरः (caturbhadrataraḥ) - far more blessed (referring to Anga's superior qualities) (more supremely blessed, more auspicious than four)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of caturbhadratara
caturbhadratara - more blessed than four, supremely blessed/auspicious (comparative of caturbhadra)
Comparative adjective formed with suffix '-tara'.
Compound type : tatpuruṣa (catur+bhadra+tara)
- catur – four
numeral - bhadra – auspicious, blessed, good
adjective - tara – more (comparative suffix)
suffix
त्वया (tvayā) - than you, by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Used here to express comparison ('than you').
पुत्रात् (putrāt) - than a son, from a son
(noun)
Ablative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Used here to express comparison ('than a son').
पुण्यतरः (puṇyataraḥ) - more virtuous, more meritorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇyatara
puṇyatara - more virtuous, more meritorious (comparative of puṇya)
Comparative adjective formed with suffix '-tara'.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
पुत्रम् (putram) - for the son, to the son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Direct object of the verb `anutapyathāḥ` (to mourn for).
अनुतप्यथाः (anutapyathāḥ) - you should grieve, you should mourn
(verb)
2nd person , singular, middle, injunctive (luṅ) of tap
Prefix: anu
Root: tap (class 1)
Note: Injunctive form used with `mā` for prohibition.