महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-29, verse-125
यः प्रादात्काञ्चनस्तम्भं प्रासादं सर्वकाञ्चनम् ।
पूर्णं पद्मदलाक्षीणां स्त्रीणां शयनसंकुलम् ॥१२५॥
पूर्णं पद्मदलाक्षीणां स्त्रीणां शयनसंकुलम् ॥१२५॥
125. yaḥ prādātkāñcanastambhaṁ prāsādaṁ sarvakāñcanam ,
pūrṇaṁ padmadalākṣīṇāṁ strīṇāṁ śayanasaṁkulam.
pūrṇaṁ padmadalākṣīṇāṁ strīṇāṁ śayanasaṁkulam.
125.
yaḥ prādāt kāñcanastambham prāsādam sarvakāñcanam
pūrṇam padmadalākṣīṇām strīṇām śayanasaṅkulam
pūrṇam padmadalākṣīṇām strīṇām śayanasaṅkulam
125.
yaḥ kāñcanastambham sarvakāñcanam padmadalākṣīṇām
strīṇām śayanasaṅkulam pūrṇam prāsādam prādāt
strīṇām śayanasaṅkulam pūrṇam prāsādam prādāt
125.
He also bestowed a palace, built entirely of gold and featuring golden pillars. This palace was filled with women whose eyes resembled lotus petals and was abundant with couches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - referring to King Sagara (who)
- प्रादात् (prādāt) - gave, bestowed
- काञ्चनस्तम्भम् (kāñcanastambham) - featuring golden pillars (having golden pillars)
- प्रासादम् (prāsādam) - palace, mansion
- सर्वकाञ्चनम् (sarvakāñcanam) - built entirely of gold (entirely of gold, all golden)
- पूर्णम् (pūrṇam) - filled with (full, complete, filled with)
- पद्मदलाक्षीणाम् (padmadalākṣīṇām) - of lotus-petal-eyed women
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
- शयनसङ्कुलम् (śayanasaṅkulam) - abundant with couches (crowded with beds/couches)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - referring to King Sagara (who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ya
ya - who, which
Note: Subject of the sentence
प्रादात् (prādāt) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of pradā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Aorist form
काञ्चनस्तम्भम् (kāñcanastambham) - featuring golden pillars (having golden pillars)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāñcanastambha
kāñcanastambha - having golden pillars
Compound type : bahuvrihi (kāñcana+stambha)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective - stambha – pillar, post
noun (masculine)
Note: Agrees with prāsādam
प्रासादम् (prāsādam) - palace, mansion
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāsāda
prāsāda - palace, mansion, temple
Note: Object of 'prādāt'
सर्वकाञ्चनम् (sarvakāñcanam) - built entirely of gold (entirely of gold, all golden)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvakāñcana
sarvakāñcana - entirely golden
Compound type : tatpurusha (sarva+kāñcana)
- sarva – all, entire, every
pronoun/adjective - kāñcana – golden, made of gold
adjective
Note: Agrees with prāsādam
पूर्णम् (pūrṇam) - filled with (full, complete, filled with)
(participle)
Accusative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled
Past Passive Participle
Derived from √pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 9)
Note: Agrees with prāsādam
पद्मदलाक्षीणाम् (padmadalākṣīṇām) - of lotus-petal-eyed women
(adjective)
Genitive, feminine, plural of padmadalākṣī
padmadalākṣī - lotus-petal-eyed (woman)
Compound type : bahuvrihi (padma+dala+akṣi)
- padma – lotus
noun (neuter) - dala – petal, leaf
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Qualifies strīṇām
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: Governed by pūrṇam
शयनसङ्कुलम् (śayanasaṅkulam) - abundant with couches (crowded with beds/couches)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śayanasaṅkula
śayanasaṅkula - crowded with beds, full of couches
Compound type : tatpurusha (śayana+saṅkula)
- śayana – bed, couch, sleeping
noun (neuter) - saṅkula – crowded, full of, confused
adjective
Note: Agrees with prāsādam