महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-29, verse-21
स चेन्ममार सृञ्जय चतुर्भद्रतरस्त्वया ।
पुत्रात्पुण्यतरश्चैव मा पुत्रमनुतप्यथाः ॥२१॥
पुत्रात्पुण्यतरश्चैव मा पुत्रमनुतप्यथाः ॥२१॥
21. sa cenmamāra sṛñjaya caturbhadratarastvayā ,
putrātpuṇyataraścaiva mā putramanutapyathāḥ.
putrātpuṇyataraścaiva mā putramanutapyathāḥ.
21.
sa cet mamāra sṛñjaya caturbhadrataraḥ tvayā
putrāt puṇyataraḥ ca eva mā putram anutapyathāḥ
putrāt puṇyataraḥ ca eva mā putram anutapyathāḥ
21.
sṛñjaya cet sa tvayā caturbhadrataraḥ (āśīt),
ca eva putrāt puṇyataraḥ (āśīt).
(ataḥ) putram mā anutapyathāḥ
ca eva putrāt puṇyataraḥ (āśīt).
(ataḥ) putram mā anutapyathāḥ
21.
O Saṃjaya, if he died, he was four times more auspicious than you (catur-bhadratara). He was also more virtuous than your son. Therefore, do not grieve for your son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (referring to the deceased king) (he, that)
- चेत् (cet) - if
- ममार (mamāra) - he died
- सृञ्जय (sṛñjaya) - O Saṃjaya
- चतुर्भद्रतरः (caturbhadrataraḥ) - four times more auspicious/excellent
- त्वया (tvayā) - by you
- पुत्रात् (putrāt) - than your son (implied) (than a son, from a son)
- पुण्यतरः (puṇyataraḥ) - more virtuous, more meritorious
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- मा (mā) - do not
- पुत्रम् (putram) - son
- अनुतप्यथाः (anutapyathāḥ) - you should grieve (used with 'mā' for prohibition: do not grieve) (you should grieve)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (referring to the deceased king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
ममार (mamāra) - he died
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of mṛ
Perfect
3rd person singular, perfect active
Root: mṛ (class 6)
सृञ्जय (sṛñjaya) - O Saṃjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sṛñjaya
sṛñjaya - name of a king
चतुर्भद्रतरः (caturbhadrataraḥ) - four times more auspicious/excellent
(compound adjective)
Compound type : bahuvrīhi (catur+bhadra+tara)
- catur – four
numeral - bhadra – auspicious, good, excellent, fortunate
adjective - tara – more (comparative suffix)
suffix
Comparative suffix, forms comparative adjectives
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रात् (putrāt) - than your son (implied) (than a son, from a son)
(noun)
Ablative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Used here for comparison, meaning 'than'
पुण्यतरः (puṇyataraḥ) - more virtuous, more meritorious
(compound adjective)
Compound type : tatpurusha (puṇya+tara)
- puṇya – virtuous, meritorious, sacred, pure
adjective - tara – more (comparative suffix)
suffix
Comparative suffix, forms comparative adjectives
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अनुतप्यथाः (anutapyathāḥ) - you should grieve (used with 'mā' for prohibition: do not grieve) (you should grieve)
(verb)
2nd person , singular, middle, injunctive (luṅ (injunctive)) of anutap
Aorist
2nd person singular, aorist, middle voice (or injunctive for prohibition)
Prefix: anu
Root: tap (class 1)