Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-29, verse-6

संप्रगृह्य महाबाहुर्भुजं चन्दनभूषितम् ।
शैलस्तम्भोपमं शौरिरुवाचाभिविनोदयन् ॥६॥
6. saṁpragṛhya mahābāhurbhujaṁ candanabhūṣitam ,
śailastambhopamaṁ śauriruvācābhivinodayan.
6. sampragṛhya mahābāhuḥ bhujam candanabhūṣitam
śailastambhopamam śauriḥ uvāca abhivinodayan
6. mahābāhuḥ śauriḥ candanabhūṣitam śailastambhopamam
bhujam sampragṛhya abhivinodayan uvāca
6. The mighty-armed Shauri, having firmly grasped the arm—which was adorned with sandalwood paste and resembled a mountain pillar—spoke, thus comforting him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्प्रगृह्य (sampragṛhya) - having grasped firmly, having taken hold of, having seized completely
  • महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Shauri (Krishna) (the mighty-armed one)
  • भुजम् (bhujam) - Arjuna's arm (arm, hand)
  • चन्दनभूषितम् (candanabhūṣitam) - adorned with sandalwood
  • शैलस्तम्भोपमम् (śailastambhopamam) - resembling a mountain pillar
  • शौरिः (śauriḥ) - Krishna (Shauri (an epithet of Krishna, 'descendant of Shura'))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke, declared
  • अभिविनोदयन् (abhivinodayan) - comforting him (Arjuna) (gladdening, comforting, diverting)

Words meanings and morphology

सम्प्रगृह्य (sampragṛhya) - having grasped firmly, having taken hold of, having seized completely
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Absolutive form of root grah (to seize, take) with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: grah (class 9)
Note: The meaning 'having grasped' sets up the following action.
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Shauri (Krishna) (the mighty-armed one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms, strong-armed, a hero
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Qualifies Shauri.
भुजम् (bhujam) - Arjuna's arm (arm, hand)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhuja
bhuja - arm, hand, serpent
Note: Object of 'sampragṛhya'.
चन्दनभूषितम् (candanabhūṣitam) - adorned with sandalwood
(adjective)
Accusative, masculine, singular of candanabhūṣita
candanabhūṣita - adorned/decorated with sandalwood paste
Compound type : tatpuruṣa (candana+bhūṣita)
  • candana – sandalwood, sandalwood paste
    noun (masculine)
  • bhūṣita – adorned, decorated, ornamented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root bhūṣ (to adorn)
    Root: bhūṣ (class 1)
Note: Qualifies 'bhujam'.
शैलस्तम्भोपमम् (śailastambhopamam) - resembling a mountain pillar
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śailastambhopama
śailastambhopama - resembling a mountain pillar
Compound type : tatpuruṣa (śailastambha+upama)
  • śaila – mountain, rock
    noun (masculine)
  • stambha – pillar, post
    noun (masculine)
  • upama – resembling, comparable to, similar
    adjective (masculine)
Note: Qualifies 'bhujam'. Sandhi a+u=o in 'stambha-upama'.
शौरिः (śauriḥ) - Krishna (Shauri (an epithet of Krishna, 'descendant of Shura'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śauri
śauri - descendant of Shura, an epithet of Krishna
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: This verb 'uvāca' is irregular.
अभिविनोदयन् (abhivinodayan) - comforting him (Arjuna) (gladdening, comforting, diverting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhivinodayat
abhivinodayat - gladdening, comforting, entertaining
Present Active Participle
Present active participle of the causative of root nud (to push, move) with prefixes abhi- and vi-
Compound type : prādi-samāsa (abhi+vi+nud)
  • abhi – towards, over, in respect of
    upasarga
  • vi – apart, asunder, away
    upasarga
  • nud – to push, impel, remove
    verb
    Root: nud (class 6)
Note: Acts adverbially, describing the manner in which Shauri spoke.