महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-77
न कश्चिदेनं समरे प्रत्युद्याति महारथः ।
ऋते पाण्डुसुतं वीरं श्वेताश्वं कृष्णसारथिम् ।
शिखण्डिनं च समरे पाञ्चाल्यममितौजसम् ॥७७॥
ऋते पाण्डुसुतं वीरं श्वेताश्वं कृष्णसारथिम् ।
शिखण्डिनं च समरे पाञ्चाल्यममितौजसम् ॥७७॥
77. na kaścidenaṁ samare pratyudyāti mahārathaḥ ,
ṛte pāṇḍusutaṁ vīraṁ śvetāśvaṁ kṛṣṇasārathim ,
śikhaṇḍinaṁ ca samare pāñcālyamamitaujasam.
ṛte pāṇḍusutaṁ vīraṁ śvetāśvaṁ kṛṣṇasārathim ,
śikhaṇḍinaṁ ca samare pāñcālyamamitaujasam.
77.
na kaścit enaṃ samare pratyudyāti
mahārathaḥ ṛte pāṇḍusutaṃ vīraṃ
śvetāśvaṃ kṛṣṇasārathim śikhaṇḍinaṃ
ca samare pāñcālyam amitaujasam
mahārathaḥ ṛte pāṇḍusutaṃ vīraṃ
śvetāśvaṃ kṛṣṇasārathim śikhaṇḍinaṃ
ca samare pāñcālyam amitaujasam
77.
samare kaścit mahārathaḥ enaṃ na
pratyudyāti ṛte vīraṃ śvetāśvaṃ
kṛṣṇasārathim pāṇḍusutaṃ ca samare
amitaujasam pāñcālyam śikhaṇḍinaṃ
pratyudyāti ṛte vīraṃ śvetāśvaṃ
kṛṣṇasārathim pāṇḍusutaṃ ca samare
amitaujasam pāñcālyam śikhaṇḍinaṃ
77.
No great charioteer confronts him (Bhīṣma) in battle, with the exception of the brave son of Pāṇḍu, Arjuna, whose horses are white and whose charioteer is Kṛṣṇa, and also Śikhaṇḍin, the Pāñcāla prince of immeasurable prowess.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
- एनं (enaṁ) - Bhīṣma (him, this (masc.))
- समरे (samare) - in battle, in war
- प्रत्युद्याति (pratyudyāti) - confronts, approaches, goes against
- महारथः (mahārathaḥ) - great charioteer, warrior of great prowess
- ऋते (ṛte) - except, without
- पाण्डुसुतं (pāṇḍusutaṁ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
- वीरं (vīraṁ) - the brave one (Arjuna) (brave, heroic)
- श्वेताश्वं (śvetāśvaṁ) - Arjuna, whose horses are white (white-horsed)
- कृष्णसारथिम् (kṛṣṇasārathim) - Arjuna, whose charioteer is Kṛṣṇa (having Kṛṣṇa as charioteer)
- शिखण्डिनं (śikhaṇḍinaṁ) - Śikhaṇḍin
- च (ca) - and, also
- समरे (samare) - in battle, in war
- पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - Śikhaṇḍin, the Pāñcāla prince (prince of Pañcāla, related to Pañcāla)
- अमितौजसम् (amitaujasam) - of immeasurable prowess/splendor
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, a certain person
combination of interrogative pronoun 'kim' and indefinite particle 'cid'
एनं (enaṁ) - Bhīṣma (him, this (masc.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, him, her, it (proximate demonstrative pronoun)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
प्रत्युद्याति (pratyudyāti) - confronts, approaches, goes against
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratyudyā
present tense, 3rd person singular, active voice
Prefixes: prati+ud
Root: yā (class 2)
महारथः (mahārathaḥ) - great charioteer, warrior of great prowess
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, warrior of great prowess, hero
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, war-chariot
noun (masculine)
ऋते (ṛte) - except, without
(indeclinable)
पाण्डुसुतं (pāṇḍusutaṁ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (a proper name, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
derived from root 'sū' (to beget) and used as a noun
Root: sū (class 2)
वीरं (vīraṁ) - the brave one (Arjuna) (brave, heroic)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, strong
श्वेताश्वं (śvetāśvaṁ) - Arjuna, whose horses are white (white-horsed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śvetāśva
śvetāśva - having white horses
Compound type : bahuvrīhi (śveta+aśva)
- śveta – white, bright, pure
adjective - aśva – horse
noun (masculine)
कृष्णसारथिम् (kṛṣṇasārathim) - Arjuna, whose charioteer is Kṛṣṇa (having Kṛṣṇa as charioteer)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇasārathi
kṛṣṇasārathi - one whose charioteer is Kṛṣṇa
Compound type : bahuvrīhi (kṛṣṇa+sārathi)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa (a proper name, the divine charioteer)
proper noun (masculine) - sārathi – charioteer
noun (masculine)
शिखण्डिनं (śikhaṇḍinaṁ) - Śikhaṇḍin
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (a proper name, a warrior in the Mahābhārata)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - Śikhaṇḍin, the Pāñcāla prince (prince of Pañcāla, related to Pañcāla)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a native or ruler of Pañcāla, of the Pañcāla country
derived from 'pañcāla' (name of a country/tribe)
अमितौजसम् (amitaujasam) - of immeasurable prowess/splendor
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amitaujas
amitaujas - of immeasurable strength, of endless vigor, mighty
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
- amita – unmeasured, immeasurable, boundless
adjective
Past Passive Participle
derived from root 'mā' (to measure) with prefix 'a' (negation)
Prefix: a
Root: mā (class 3) - ojas – strength, vigor, power, energy, splendor
noun (neuter)