Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,112

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-112, verse-44

ततो द्रोणो महाराज पार्षतस्य महद्धनुः ।
छित्त्वा पञ्चाशतेषूणां पार्षतं समविध्यत ॥४४॥
44. tato droṇo mahārāja pārṣatasya mahaddhanuḥ ,
chittvā pañcāśateṣūṇāṁ pārṣataṁ samavidhyata.
44. tataḥ droṇaḥ mahārāja pārṣatasya mahat dhanuḥ
chittvā pañcāśat iṣūṇām pārṣataṃ samavidhyata
44. mahārāja tataḥ droṇaḥ pārṣatasya mahat dhanuḥ
chittvā pañcāśat iṣūṇām pārṣataṃ samavidhyata
44. Then, O great king, Drona, after cutting the great bow of the Pārṣata (Dhrstadyumna), pierced that same Pārṣata with fifty arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
  • द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the preceptor (Drona)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (address to Dhritarashtra) (O great king)
  • पार्षतस्य (pārṣatasya) - of Dhrstadyumna (of the son of Prishata)
  • महत् (mahat) - great (great, large, mighty)
  • धनुः (dhanuḥ) - bow
  • छित्त्वा (chittvā) - having cut (having cut, having broken)
  • पञ्चाशत् (pañcāśat) - fifty (arrows) (fifty)
  • इषूणाम् (iṣūṇām) - of arrows
  • पार्षतं (pārṣataṁ) - Dhrstadyumna (the son of Prishata)
  • समविध्यत (samavidhyata) - pierced (pierced, struck, hit)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the preceptor (Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a teacher/warrior), a measure, a bucket
महाराज (mahārāja) - O great king (address to Dhritarashtra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
पार्षतस्य (pārṣatasya) - of Dhrstadyumna (of the son of Prishata)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata, son of Pṛṣata, Dhrishtadyumna
Patronymic from Pṛṣata.
Note: Shows possession of the bow.
महत् (mahat) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
Root mah (to grow, be great) + -at suffix.
Root: mah (class 1)
Note: Agrees with dhanuḥ.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Root: dhanv (class 1)
Note: Object of chittvā.
छित्त्वा (chittvā) - having cut (having cut, having broken)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √chid (to cut).
Root: chid (class 7)
पञ्चाशत् (pañcāśat) - fifty (arrows) (fifty)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pañcāśat
pañcāśat - fifty
Note: In pañcāśateṣūṇāṃ, this pañcāśat is sandhied with iṣūṇām. Here it is represented in its original form.
इषूणाम् (iṣūṇām) - of arrows
(noun)
Genitive, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow
Root: iṣ (class 6)
Note: It is iṣūṇām in genitive plural, but in the context of pañcāśat, it forms the meaning "with fifty arrows", where pañcāśat acts adverbially or quasi-instrumentally.
पार्षतं (pārṣataṁ) - Dhrstadyumna (the son of Prishata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata, son of Pṛṣata, Dhrishtadyumna
Patronymic from Pṛṣata.
Note: Object of samavidhyata.
समविध्यत (samavidhyata) - pierced (pierced, struck, hit)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of vyadh
Imperfect middle
From root √vyadh (to pierce) with prefix sam-. samavidhyata is the imperfect middle 3rd person singular form.
Prefix: sam
Root: vyadh (class 4)
Note: Atmanepada form.