महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-44
ततो द्रोणो महाराज पार्षतस्य महद्धनुः ।
छित्त्वा पञ्चाशतेषूणां पार्षतं समविध्यत ॥४४॥
छित्त्वा पञ्चाशतेषूणां पार्षतं समविध्यत ॥४४॥
44. tato droṇo mahārāja pārṣatasya mahaddhanuḥ ,
chittvā pañcāśateṣūṇāṁ pārṣataṁ samavidhyata.
chittvā pañcāśateṣūṇāṁ pārṣataṁ samavidhyata.
44.
tataḥ droṇaḥ mahārāja pārṣatasya mahat dhanuḥ
chittvā pañcāśat iṣūṇām pārṣataṃ samavidhyata
chittvā pañcāśat iṣūṇām pārṣataṃ samavidhyata
44.
mahārāja tataḥ droṇaḥ pārṣatasya mahat dhanuḥ
chittvā pañcāśat iṣūṇām pārṣataṃ samavidhyata
chittvā pañcāśat iṣūṇām pārṣataṃ samavidhyata
44.
Then, O great king, Drona, after cutting the great bow of the Pārṣata (Dhrstadyumna), pierced that same Pārṣata with fifty arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the preceptor (Drona)
- महाराज (mahārāja) - O great king (address to Dhritarashtra) (O great king)
- पार्षतस्य (pārṣatasya) - of Dhrstadyumna (of the son of Prishata)
- महत् (mahat) - great (great, large, mighty)
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- छित्त्वा (chittvā) - having cut (having cut, having broken)
- पञ्चाशत् (pañcāśat) - fifty (arrows) (fifty)
- इषूणाम् (iṣūṇām) - of arrows
- पार्षतं (pārṣataṁ) - Dhrstadyumna (the son of Prishata)
- समविध्यत (samavidhyata) - pierced (pierced, struck, hit)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the preceptor (Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a teacher/warrior), a measure, a bucket
महाराज (mahārāja) - O great king (address to Dhritarashtra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
पार्षतस्य (pārṣatasya) - of Dhrstadyumna (of the son of Prishata)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata, son of Pṛṣata, Dhrishtadyumna
Patronymic from Pṛṣata.
Note: Shows possession of the bow.
महत् (mahat) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
Root mah (to grow, be great) + -at suffix.
Root: mah (class 1)
Note: Agrees with dhanuḥ.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Root: dhanv (class 1)
Note: Object of chittvā.
छित्त्वा (chittvā) - having cut (having cut, having broken)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √chid (to cut).
Root: chid (class 7)
पञ्चाशत् (pañcāśat) - fifty (arrows) (fifty)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pañcāśat
pañcāśat - fifty
Note: In pañcāśateṣūṇāṃ, this pañcāśat is sandhied with iṣūṇām. Here it is represented in its original form.
इषूणाम् (iṣūṇām) - of arrows
(noun)
Genitive, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow
Root: iṣ (class 6)
Note: It is iṣūṇām in genitive plural, but in the context of pañcāśat, it forms the meaning "with fifty arrows", where pañcāśat acts adverbially or quasi-instrumentally.
पार्षतं (pārṣataṁ) - Dhrstadyumna (the son of Prishata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata, son of Pṛṣata, Dhrishtadyumna
Patronymic from Pṛṣata.
Note: Object of samavidhyata.
समविध्यत (samavidhyata) - pierced (pierced, struck, hit)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of vyadh
Imperfect middle
From root √vyadh (to pierce) with prefix sam-. samavidhyata is the imperfect middle 3rd person singular form.
Prefix: sam
Root: vyadh (class 4)
Note: Atmanepada form.