महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-23
चेदिराजोऽपि समरे पौरवं पुरुषर्षभम् ।
आजघान शिताग्रेण जत्रुदेशे महासिना ॥२३॥
आजघान शिताग्रेण जत्रुदेशे महासिना ॥२३॥
23. cedirājo'pi samare pauravaṁ puruṣarṣabham ,
ājaghāna śitāgreṇa jatrudeśe mahāsinā.
ājaghāna śitāgreṇa jatrudeśe mahāsinā.
23.
cedirājaḥ api samare pauravaṃ puruṣarṣabham
ājaghāna śitāgreṇa jatrudeśe mahāsinā
ājaghāna śitāgreṇa jatrudeśe mahāsinā
23.
cedirājaḥ api samare mahāsinā śitāgreṇa
jatrudeśe puruṣarṣabham pauravaṃ ājaghāna
jatrudeśe puruṣarṣabham pauravaṃ ājaghāna
23.
The Chedi king (Cedirāja), a bull among men (puruṣarṣabha), also struck Paurava in battle in the region of the collarbone with the sharp edge of a great sword.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चेदिराजः (cedirājaḥ) - the Chedi king (king of the Cedis)
- अपि (api) - also (also, even, moreover)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in conflict)
- पौरवं (pauravaṁ) - Paurava
- पुरुषर्षभम् (puruṣarṣabham) - a bull among men (puruṣarṣabha) (best of men, bull among men)
- आजघान (ājaghāna) - struck (he struck, he hit, he killed)
- शिताग्रेण (śitāgreṇa) - with the sharp edge (with a sharp point/edge)
- जत्रुदेशे (jatrudeśe) - in the region of the collarbone
- महासिना (mahāsinā) - with a great sword
Words meanings and morphology
चेदिराजः (cedirājaḥ) - the Chedi king (king of the Cedis)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of cedirāja
cedirāja - king of the Cedi country; name of a historical or legendary king
Compound type : genitive tatpuruṣa (cedi+rāja)
- cedi – name of a country and its people
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Note: Subject of `ājaghāna`.
अपि (api) - also (also, even, moreover)
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat, conflict
पौरवं (pauravaṁ) - Paurava
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of paurava
paurava - a descendant of Puru; a king of the Puru dynasty
Note: Object of `ājaghāna`.
पुरुषर्षभम् (puruṣarṣabham) - a bull among men (puruṣarṣabha) (best of men, bull among men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best of men, foremost among men, excellent man, bull among men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, male, human being; the Supreme Being (puruṣa), cosmic person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, ox; best, chief, excellent (as in 'bull among men')
noun (masculine)
Note: Epithet for `pauravaṃ`, agreeing in gender, number, and case.
आजघान (ājaghāna) - struck (he struck, he hit, he killed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Perfect
3rd person singular perfect form of √han with prefix ā
Prefix: ā
Root: han (class 2)
शिताग्रेण (śitāgreṇa) - with the sharp edge (with a sharp point/edge)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śitāgra
śitāgra - sharp point, sharp edge
Compound type : karmadhāraya (śita+agra)
- śita – sharpened, sharp, keen
adjective
Past Passive Participle
From √śo (to sharpen) + kta suffix
Root: śo (class 4) - agra – point, tip, top, edge, front part; chief, principal
noun (neuter)
Note: Instrument for striking, likely referring to the sword's edge.
जत्रुदेशे (jatrudeśe) - in the region of the collarbone
(noun)
Locative, masculine, singular of jatrudeśa
jatrudeśa - the region of the collarbone or throat
Compound type : tatpuruṣa (jatru+deśa)
- jatru – collarbone, clavicle
noun (neuter) - deśa – place, region, country, spot
noun (masculine)
Note: Locative of place where struck.
महासिना (mahāsinā) - with a great sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahāsi
mahāsi - a great sword, a large sword
Compound type : karmadhāraya (mahā+asi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - asi – sword, scimitar
noun (masculine)
Note: Instrument of `ājaghāna`.