महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-124
पराङ्मुखीकृत्य तदा शरवर्षैर्महारथान् ।
प्रावर्तयत संग्रामे शोणितोदां महानदीम् ।
मध्येन कुरुसैन्यानां पाण्डवानां च भारत ॥१२४॥
प्रावर्तयत संग्रामे शोणितोदां महानदीम् ।
मध्येन कुरुसैन्यानां पाण्डवानां च भारत ॥१२४॥
124. parāṅmukhīkṛtya tadā śaravarṣairmahārathān ,
prāvartayata saṁgrāme śoṇitodāṁ mahānadīm ,
madhyena kurusainyānāṁ pāṇḍavānāṁ ca bhārata.
prāvartayata saṁgrāme śoṇitodāṁ mahānadīm ,
madhyena kurusainyānāṁ pāṇḍavānāṁ ca bhārata.
124.
parāṅmukhīkṛtya tadā śaravarṣaiḥ
mahārathān prāvartayata saṃgrāme
śoṇitodāṃ mahānadīm madhyena
kurusainyānām pāṇḍavānām ca bhārata
mahārathān prāvartayata saṃgrāme
śoṇitodāṃ mahānadīm madhyena
kurusainyānām pāṇḍavānām ca bhārata
124.
bhārata tadā śaravarṣaiḥ mahārathān
parāṅmukhīkṛtya saṃgrāme
śoṇitodāṃ mahānadīm kurusainyānām ca
pāṇḍavānām madhyena prāvartayata
parāṅmukhīkṛtya saṃgrāme
śoṇitodāṃ mahānadīm kurusainyānām ca
pāṇḍavānām madhyena prāvartayata
124.
Then, O Bhārata, having put the great chariot warriors to flight with showers of arrows, he caused a great river, whose water was blood, to flow in the battle through the midst of the Kuru and Pāṇḍava armies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पराङ्मुखीकृत्य (parāṅmukhīkṛtya) - having turned away, having put to flight, having caused to face away
- तदा (tadā) - then, at that time
- शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - by showers of arrows
- महारथान् (mahārathān) - The powerful warriors of the opposing army. (great chariot warriors)
- प्रावर्तयत (prāvartayata) - he caused to flow, he set in motion, he started
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
- शोणितोदाम् (śoṇitodām) - Describes the great river. (whose water is blood, having blood as water)
- महानदीम् (mahānadīm) - A metaphorical river of blood. (a great river)
- मध्येन (madhyena) - through the middle of, between, by means of the middle
- कुरुसैन्यानाम् (kurusainyānām) - Refers to the Kaurava forces. (of the Kuru armies)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - Refers to the forces of the Pāṇḍava princes. (of the Pāṇḍavas)
- च (ca) - and
- भारत (bhārata) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra, indicating his lineage. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
Words meanings and morphology
पराङ्मुखीकृत्य (parāṅmukhīkṛtya) - having turned away, having put to flight, having caused to face away
(indeclinable)
absolutive
Derived from the compound parāṅmukha (turned away) with the Cvi-suffix ī and root kṛ (to do/make) + absolutive suffix tya.
Root: kṛ (class 8)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
शरवर्षैः (śaravarṣaiḥ) - by showers of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, rain of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (masculine)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Instrument of 'parāṅmukhīkṛtya'.
महारथान् (mahārathān) - The powerful warriors of the opposing army. (great chariot warriors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great chariot warrior, hero, champion
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (often one who fights from a chariot)
noun (masculine)
Note: Object of 'parāṅmukhīkṛtya'.
प्रावर्तयत (prāvartayata) - he caused to flow, he set in motion, he started
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of prāvartaya
imperfect middle, 3rd person singular (causative of vṛt)
Formed from root vṛt with prefix pra, causative stem vartaya.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, conflict
Prefix: sam
Root: gram
शोणितोदाम् (śoṇitodām) - Describes the great river. (whose water is blood, having blood as water)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śoṇitodā
śoṇitodā - having blood as water, blood-watered
Compound type : bahuvrīhi (śoṇita+uda)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter) - uda – water
noun (neuter)
Root: und (class 7)
Note: Qualifies 'mahānadīm'.
महानदीम् (mahānadīm) - A metaphorical river of blood. (a great river)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahānadī
mahānadī - great river
Compound type : karmadhāraya (mahā+nadī)
- mahā – great, mighty
adjective - nadī – river
noun (feminine)
Root: nad (class 1)
Note: Object of 'prāvartayata'.
मध्येन (madhyena) - through the middle of, between, by means of the middle
(noun)
Instrumental, neuter, singular of madhya
madhya - middle, central, intermediary
कुरुसैन्यानाम् (kurusainyānām) - Refers to the Kaurava forces. (of the Kuru armies)
(noun)
Genitive, neuter, plural of kurusainya
kurusainya - Kuru army, army of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+sainya)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, and his descendants)
proper noun (masculine) - sainya – army, host
noun (neuter)
Root: san (class 8)
Note: Connected with 'madhyena'.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - Refers to the forces of the Pāṇḍava princes. (of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from Pāṇḍu.
Note: Connected with 'madhyena'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'kurusainyānām' and 'pāṇḍavānām'.
भारत (bhārata) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra, indicating his lineage. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, a Bhārata, relating to India
Patronymic from Bharata.
Root: bhṛ (class 1)