महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-63
शिखण्डी तु समासाद्य भरतानां पितामहम् ।
इषुभिस्तूर्णमव्यग्रो बहुभिः स समाचिनोत् ॥६३॥
इषुभिस्तूर्णमव्यग्रो बहुभिः स समाचिनोत् ॥६३॥
63. śikhaṇḍī tu samāsādya bharatānāṁ pitāmaham ,
iṣubhistūrṇamavyagro bahubhiḥ sa samācinot.
iṣubhistūrṇamavyagro bahubhiḥ sa samācinot.
63.
śikhaṇḍī tu samāsādya bharatānām pitāmaham
iṣubhiḥ tūrṇam avyagraḥ bahubhiḥ sa samācinot
iṣubhiḥ tūrṇam avyagraḥ bahubhiḥ sa samācinot
63.
tu śikhaṇḍī tūrṇam avyagraḥ bharatānām pitāmahaṃ
samāsādya sa bahubhiḥ iṣubhiḥ samācinot
samāsādya sa bahubhiḥ iṣubhiḥ samācinot
63.
But Śikhaṇḍī, having swiftly and calmly approached the grandfather of the Bhāratas (Bhishma), covered him with many arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (a warrior, ally of the Pāṇḍavas)
- तु (tu) - but, indeed, however
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having obtained, having reached
- भरतानाम् (bharatānām) - of the Kauravas (of the Bhāratas (descendants of Bharata))
- पितामहम् (pitāmaham) - Bhishma, the grandfather of the Kauravas and Pāṇḍavas (grandfather)
- इषुभिः (iṣubhiḥ) - with arrows
- तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly, quickly
- अव्यग्रः (avyagraḥ) - undisturbed, calm, steady, not agitated
- बहुभिः (bahubhiḥ) - with many
- स (sa) - he
- समाचिनोत् (samācinot) - he covered, showered (with arrows), collected
Words meanings and morphology
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (a warrior, ally of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - having a top-knot or crest, a name (Śikhaṇḍī)
Note: Subject of the sentence.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Indicates a contrast or emphasis.
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (gerund) form from sam + ā + sad
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
भरतानाम् (bharatānām) - of the Kauravas (of the Bhāratas (descendants of Bharata))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of bharata
bharata - descendant of Bharata, a name (Bharata), a ruler
Note: Refers to the Kauravas.
पितामहम् (pitāmaham) - Bhishma, the grandfather of the Kauravas and Pāṇḍavas (grandfather)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great, mighty
adjective (masculine)
Note: Object of samāsādya.
इषुभिः (iṣubhiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow
Note: Means by which Bhishma was covered.
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly, quickly
(indeclinable)
Adverbial form of the adjective tūrṇa.
Root: tvar (class 1)
Note: Qualifies samāsādya.
अव्यग्रः (avyagraḥ) - undisturbed, calm, steady, not agitated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avyagra
avyagra - not agitated, calm, composed, steady
a (negation) + vyagra
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyagra)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - vyagra – agitated, disturbed, engrossed
adjective (masculine)
Prefix: vi
Note: Qualifies śikhaṇḍī.
बहुभिः (bahubhiḥ) - with many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Qualifies iṣubhiḥ.
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
3rd person masculine singular, nominative
Note: Refers to Śikhaṇḍī.
समाचिनोत् (samācinot) - he covered, showered (with arrows), collected
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ci
imperfect past active
sam + ā + ci, 3rd person singular, imperfect (laṅ), active voice
Prefixes: sam+ā
Root: ci (class 5)