महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-24
तावन्योन्यं महाराज समासाद्य महाहवे ।
अन्योन्यवेगाभिहतौ निपेततुररिंदमौ ॥२४॥
अन्योन्यवेगाभिहतौ निपेततुररिंदमौ ॥२४॥
24. tāvanyonyaṁ mahārāja samāsādya mahāhave ,
anyonyavegābhihatau nipetaturariṁdamau.
anyonyavegābhihatau nipetaturariṁdamau.
24.
tau anyonyaṃ mahārāja samāsādya mahāhave
anyonyavegābhihatau nipetatuḥ ariṃdamau
anyonyavegābhihatau nipetatuḥ ariṃdamau
24.
mahārāja anyonyaṃ mahāhave samāsādya
anyonyavegābhihatau tau ariṃdamau nipetatuḥ
anyonyavegābhihatau tau ariṃdamau nipetatuḥ
24.
O great king (mahārāja), those two subduers of enemies (ariṃdama), having met each other in the great battle, fell down, struck by each other's force.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two
- अन्योन्यं (anyonyaṁ) - each other (each other, mutually)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- समासाद्य (samāsādya) - having met (having approached, having met, having reached)
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle (in a great battle)
- अन्योन्यवेगाभिहतौ (anyonyavegābhihatau) - struck by each other's force (struck by mutual force/impetus)
- निपेततुः (nipetatuḥ) - they fell down (they fell down, they dropped)
- अरिंदमौ (ariṁdamau) - subduers of enemies (ariṃdama) (subduers of enemies, vanquishers of foes)
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Subject of `nipetatuḥ`.
अन्योन्यं (anyonyaṁ) - each other (each other, mutually)
(indeclinable)
Note: Object of `samāsādya` (having approached each other).
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor; a title of respect
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Note: An address to the listener, likely Dhritarashtra in Mahabharata context.
समासाद्य (samāsādya) - having met (having approached, having met, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From sam-ā-√sad (to approach, meet, reach) + -ya suffix
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Indicates a preceding action by the subject `tau`.
महाहवे (mahāhave) - in the great battle (in a great battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, mighty combat
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, large, mighty
adjective - hava – battle, combat, war; a call, challenge; an oblation
noun (masculine)
Note: Locative of place for the action of meeting.
अन्योन्यवेगाभिहतौ (anyonyavegābhihatau) - struck by each other's force (struck by mutual force/impetus)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of anyonyavegābhihata
anyonyavegābhihata - struck by the mutual force/impetus of one another
Compound type : tatpuruṣa (anyonya+vega+abhihata)
- anyonya – one another, mutual, reciprocal
pronoun - vega – force, impetus, speed, velocity, current
noun (masculine) - abhihata – struck, hit, smitten, attacked
adjective
Past Passive Participle
From abhi-√han (to strike, hit) + kta suffix
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Agrees with `tau`.
निपेततुः (nipetatuḥ) - they fell down (they fell down, they dropped)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of pat
Perfect
3rd person dual perfect form of √pat with prefix ni
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
अरिंदमौ (ariṁdamau) - subduers of enemies (ariṃdama) (subduers of enemies, vanquishers of foes)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ariṃdama
ariṁdama - subduing enemies, vanquishing foes, a conqueror of enemies
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe, adversary
noun (masculine) - dama – subduing, taming, controlling; a tamer, subduer
noun (masculine)
Root: dam (class 1)
Note: Epithet for `tau`, agreeing in gender, number, and case.