महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-60
ततोऽर्जुनो महाराज भीष्ममभ्यद्रवद्द्रुतम् ।
शिखण्डिनं पुरस्कृत्य ततो युद्धमवर्तत ॥६०॥
शिखण्डिनं पुरस्कृत्य ततो युद्धमवर्तत ॥६०॥
60. tato'rjuno mahārāja bhīṣmamabhyadravaddrutam ,
śikhaṇḍinaṁ puraskṛtya tato yuddhamavartata.
śikhaṇḍinaṁ puraskṛtya tato yuddhamavartata.
60.
tataḥ arjunaḥ mahārāja bhīṣmam abhi adravat drutam
śikhaṇḍinam puraskṛtya tataḥ yuddham avartata
śikhaṇḍinam puraskṛtya tataḥ yuddham avartata
60.
mahārāja tataḥ arjunaḥ śikhaṇḍinam puraskṛtya
drutam bhīṣmam abhi adravat tataḥ yuddham avartata
drutam bhīṣmam abhi adravat tataḥ yuddham avartata
60.
O Great King, then Arjuna swiftly rushed towards Bhīṣma, placing Śikhaṇḍin at the forefront. Thereafter, a battle ensued.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (a proper name)
- महाराज (mahārāja) - O Great King
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma (proper name)
- अभि (abhi) - towards (Bhīṣma) (towards, against, to)
- अद्रवत् (adravat) - he rushed (towards Bhīṣma) (he ran, he rushed)
- द्रुतम् (drutam) - swiftly, quickly
- शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin (proper name)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having made Śikhaṇḍin the vanguard (having placed in front, having made foremost)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight
- अवर्तत (avartata) - it ensued, it took place, it occurred
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of Pāṇḍava prince)
महाराज (mahārāja) - O Great King
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a prominent character in the Mahābhārata)
अभि (abhi) - towards (Bhīṣma) (towards, against, to)
(indeclinable)
Note: functions as a prefix to adravat.
अद्रवत् (adravat) - he rushed (towards Bhīṣma) (he ran, he rushed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of drav
Imperfect
a (augment) + drav (root) + at (ending)
Root: dru (class 1)
Note: Used with abhi as abhyadravat.
द्रुतम् (drutam) - swiftly, quickly
(indeclinable)
Past Passive Participle
derived from root dru (to run, flow)
Root: dru (class 1)
Note: Adverbial use.
शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (a warrior in the Mahābhārata)
Note: Object of puraskṛtya.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having made Śikhaṇḍin the vanguard (having placed in front, having made foremost)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
puras (prefix) + kr̥ (root) + tya (ending for gerund with prefix)
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, combat
derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of avartata.
अवर्तत (avartata) - it ensued, it took place, it occurred
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of vṛt
Imperfect
a (augment) + vṛt (root) + a (stem) + ta (ending)
Root: vṛt (class 1)