Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,112

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-112, verse-104

एष तालेन दीप्तेन भीष्मस्तिष्ठति पालयन् ।
सर्वेषां धार्तराष्ट्राणां रणे शर्म च वर्म च ॥१०४॥
104. eṣa tālena dīptena bhīṣmastiṣṭhati pālayan ,
sarveṣāṁ dhārtarāṣṭrāṇāṁ raṇe śarma ca varma ca.
104. eṣaḥ tālena dīptena bhīṣmaḥ tiṣṭhati pālayan
sarveṣām dhārtarāṣṭrāṇām raṇe śarma ca varma ca
104. eṣaḥ bhīṣmaḥ dīptena tālena pālayan tiṣṭhati
raṇe sarveṣām dhārtarāṣṭrāṇām śarma ca varma ca
104. This Bhishma stands, protecting (you) in battle, (marked) by his blazing palm tree banner. He is both the protection and the armor for all the sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭras).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषः (eṣaḥ) - this Bhishma (this)
  • तालेन (tālena) - by means of his palm tree banner/emblem (with a palm tree)
  • दीप्तेन (dīptena) - blazing, shining, splendid
  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (name of a warrior)
  • तिष्ठति (tiṣṭhati) - he stands, he remains, he stays
  • पालयन् (pālayan) - protecting, guarding
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • धार्तराष्ट्राणाम् (dhārtarāṣṭrāṇām) - of the sons of Dhṛtarāṣṭra
  • रणे (raṇe) - in battle, in war
  • शर्म (śarma) - protection, shelter, happiness
  • (ca) - and, also
  • वर्म (varma) - armor, mail, shield
  • (ca) - and, also

Words meanings and morphology

एषः (eṣaḥ) - this Bhishma (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to Bhishma
तालेन (tālena) - by means of his palm tree banner/emblem (with a palm tree)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tāla
tāla - palm tree, palmyra tree; musical time; bolt
Note: Instrument for identification or context for his standing/protecting.
दीप्तेन (dīptena) - blazing, shining, splendid
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, splendid, inflamed
Past Passive Participle
Derived from root 'dīp' (to shine), forming a past passive participle used as an adjective.
Root: dīp (class 4)
Note: Agrees with tālena
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (name of a warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a warrior); terrible, dreadful
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of 'stands' and 'protecting'
तिष्ठति (tiṣṭhati) - he stands, he remains, he stays
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present tense, third person singular, active voice
Root: sthā (class 1)
पालयन् (pālayan) - protecting, guarding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pālayat
pālayat - protecting, guarding
Present Active Participle
Derived from root 'pāl' (to protect), forming a present participle.
Root: pāl (class 10)
Note: Agrees with Bhishma
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with dhārtarāṣṭrāṇām
धार्तराष्ट्राणाम् (dhārtarāṣṭrāṇām) - of the sons of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, conflict, war
Root: raṇ (class 1)
शर्म (śarma) - protection, shelter, happiness
(noun)
Nominative, neuter, singular of śarman
śarman - protection, shelter, happiness, joy
Note: Predicate nominative for Bhishma
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
वर्म (varma) - armor, mail, shield
(noun)
Nominative, neuter, singular of varman
varman - armor, mail, defensive covering
Note: Predicate nominative for Bhishma
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction