महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-14
तथैव पौरवं युद्धे धृष्टकेतुर्महारथः ।
त्रिंशता निशितैर्बाणैर्विव्याध सुमहाबलः ॥१४॥
त्रिंशता निशितैर्बाणैर्विव्याध सुमहाबलः ॥१४॥
14. tathaiva pauravaṁ yuddhe dhṛṣṭaketurmahārathaḥ ,
triṁśatā niśitairbāṇairvivyādha sumahābalaḥ.
triṁśatā niśitairbāṇairvivyādha sumahābalaḥ.
14.
tathā eva pauravaṃ yuddhe dhṛṣṭaketuḥ mahārathaḥ
triṃśatā niśitaiḥ bāṇaiḥ vivyādha sumahābalaḥ
triṃśatā niśitaiḥ bāṇaiḥ vivyādha sumahābalaḥ
14.
tathā eva yuddhe sumahābalaḥ mahārathaḥ dhṛṣṭaketuḥ
triṃśatā niśitaiḥ bāṇaiḥ pauravaṃ vivyādha
triṃśatā niśitaiḥ bāṇaiḥ pauravaṃ vivyādha
14.
Just so, in the battle, the extremely mighty great charioteer Dhristaketu pierced Paurava with thirty sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - just so (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - indeed, just so (indeed, only, just, exactly)
- पौरवं (pauravaṁ) - Paurava (as object) (Paurava)
- युद्धे (yuddhe) - in the battle (in battle, in the war)
- धृष्टकेतुः (dhṛṣṭaketuḥ) - Prince Dhristaketu (Dhristaketu (a proper name))
- महारथः (mahārathaḥ) - Dhristaketu, the great charioteer (great charioteer, great warrior)
- त्रिंशता (triṁśatā) - with thirty (by thirty, with thirty)
- निशितैः (niśitaiḥ) - by sharp (arrows) (by sharp, by whetted)
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
- विव्याध (vivyādha) - he pierced (he pierced, he struck)
- सुमहाबलः (sumahābalaḥ) - the extremely mighty (Dhristaketu) (extremely mighty, very powerful)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - just so (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just so (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
पौरवं (pauravaṁ) - Paurava (as object) (Paurava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of paurava
paurava - descendant of Puru, a king, belonging to the Puru lineage
युद्धे (yuddhe) - in the battle (in battle, in the war)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
धृष्टकेतुः (dhṛṣṭaketuḥ) - Prince Dhristaketu (Dhristaketu (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭaketu
dhṛṣṭaketu - Dhristaketu (son of Śiśupāla)
महारथः (mahārathaḥ) - Dhristaketu, the great charioteer (great charioteer, great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior, one capable of fighting ten thousand warriors
Compound type : bahuvrihi (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (often implying charioteer)
noun (masculine)
Note: Describes Dhristaketu.
त्रिंशता (triṁśatā) - with thirty (by thirty, with thirty)
(numeral)
Note: Agrees with 'niśitaiḥ bāṇaiḥ' in case.
निशितैः (niśitaiḥ) - by sharp (arrows) (by sharp, by whetted)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, whetted, keen, sharpened
Past Passive Participle
root śā ('to sharpen') with prefix ni, forming a past passive participle
Prefix: ni
Root: śā (class 4)
Note: Describes 'bāṇaiḥ'.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
विव्याध (vivyādha) - he pierced (he pierced, he struck)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyadh
perfect active
root vyadh, 3rd person singular, perfect tense, active voice (parasmaipada)
Root: vyadh (class 4)
सुमहाबलः (sumahābalaḥ) - the extremely mighty (Dhristaketu) (extremely mighty, very powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahābala
sumahābala - very strong, exceedingly powerful
Compound type : tatpurusha (su+mahābala)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - mahābala – great strength, mighty
adjective (masculine)
Note: Describes Dhristaketu.