महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-22
पौरवो धृष्टकेतुं तु शङ्खदेशे महासिना ।
ताडयामास संक्रुद्धस्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥२२॥
ताडयामास संक्रुद्धस्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥२२॥
22. pauravo dhṛṣṭaketuṁ tu śaṅkhadeśe mahāsinā ,
tāḍayāmāsa saṁkruddhastiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
tāḍayāmāsa saṁkruddhastiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
22.
pauravaḥ dhṛṣṭaketuṃ tu śaṅkhadeśe mahāsinā
tāḍayāmāsa saṃkruddhaḥ tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
tāḍayāmāsa saṃkruddhaḥ tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
22.
tu saṃkruddhaḥ pauravaḥ mahāsinā śaṅkhadeśe
dhṛṣṭaketuṃ tāḍayāmāsa ca "tiṣṭha tiṣṭha" iti abravīt
dhṛṣṭaketuṃ tāḍayāmāsa ca "tiṣṭha tiṣṭha" iti abravīt
22.
But Paurava, enraged, struck Dhṛṣṭaketu in the temple region with a great sword, and he cried out, 'Stop! Stop!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पौरवः (pauravaḥ) - Paurava (descendant of Puru, a Paurava warrior)
- धृष्टकेतुं (dhṛṣṭaketuṁ) - Dhṛṣṭaketu (Dhṛṣṭaketu (name of a warrior))
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- शङ्खदेशे (śaṅkhadeśe) - in the temple region (in the region of the temple)
- महासिना (mahāsinā) - with a great sword
- ताडयामास (tāḍayāmāsa) - he struck (he struck, he hit)
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged (extremely angry, enraged, furious)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop, remain)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop, remain)
- इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अब्रवीत् (abravīt) - he cried out (he said, he spoke)
Words meanings and morphology
पौरवः (pauravaḥ) - Paurava (descendant of Puru, a Paurava warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of paurava
paurava - a descendant of Puru; a king of the Puru dynasty
Note: Subject of `tāḍayāmāsa` and `abravīt`.
धृष्टकेतुं (dhṛṣṭaketuṁ) - Dhṛṣṭaketu (Dhṛṣṭaketu (name of a warrior))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭaketu
dhṛṣṭaketu - one whose banner is bold/daring; name of a king, son of Dhṛṣṭadyumna, or son of Śiśupāla
Compound type : bahuvrīhi (dhṛṣṭa+ketu)
- dhṛṣṭa – bold, daring, impudent, courageous
adjective
Past Passive Participle
From √dhṛṣ (to be bold, dare) + kta suffix
Root: dhṛṣ (class 5) - ketu – banner, flag, ensign; a sign, mark; a comet, meteor; leader
noun (masculine)
Note: Object of `tāḍayāmāsa`.
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
शङ्खदेशे (śaṅkhadeśe) - in the temple region (in the region of the temple)
(noun)
Locative, masculine, singular of śaṅkhadeśa
śaṅkhadeśa - the region of the temple (of the head)
Compound type : tatpuruṣa (śaṅkha+deśa)
- śaṅkha – a conch shell; a temple (of the head); a specific high number
noun (masculine) - deśa – place, region, country, spot
noun (masculine)
महासिना (mahāsinā) - with a great sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahāsi
mahāsi - a great sword, a large sword
Compound type : karmadhāraya (mahā+asi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - asi – sword, scimitar
noun (masculine)
Note: Instrument of `tāḍayāmāsa`.
ताडयामास (tāḍayāmāsa) - he struck (he struck, he hit)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of tāḍaya
Perfect (Causative)
3rd person singular form of the perfect tense of causative stem tāḍaya- from √taḍ (to strike)
Root: taḍ (class 1)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged (extremely angry, enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - enraged, greatly angered, furious
Past Passive Participle
From sam-√krudh (to be angry) + kta suffix
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with `pauravaḥ`.
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop, remain)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of sthā
Imperative
2nd person singular imperative form of √sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Direct speech.
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop, remain)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of sthā
Imperative
2nd person singular imperative form of √sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Direct speech, repetition for emphasis.
इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he cried out (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Imperfect
3rd person singular imperfect form of √bru
Root: bru (class 2)