महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-122
पूर्वाह्णे तु तथा राजन्पराजित्य महारथान् ।
प्रजज्वाल रणे पार्थो विधूम इव पावकः ॥१२२॥
प्रजज्वाल रणे पार्थो विधूम इव पावकः ॥१२२॥
122. pūrvāhṇe tu tathā rājanparājitya mahārathān ,
prajajvāla raṇe pārtho vidhūma iva pāvakaḥ.
prajajvāla raṇe pārtho vidhūma iva pāvakaḥ.
122.
pūrvāhṇe tu tathā rājan parājitya mahārathān
prajajvāla raṇe pārthaḥ vidhūmaḥ iva pāvakaḥ
prajajvāla raṇe pārthaḥ vidhūmaḥ iva pāvakaḥ
122.
rājan tu tathā pūrvāhṇe mahārathān parājitya
pārthaḥ raṇe vidhūmaḥ pāvakaḥ iva prajajvāla
pārthaḥ raṇe vidhūmaḥ pāvakaḥ iva prajajvāla
122.
But, O king, having thus defeated the great chariot warriors in the forenoon, Pārtha (Arjuna) blazed forth in battle like a smokeless fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वाह्णे (pūrvāhṇe) - in the forenoon, in the morning
- तु (tu) - but, indeed, however
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
- पराजित्य (parājitya) - having defeated, having conquered
- महारथान् (mahārathān) - The powerful warriors mentioned in the previous verse. (great chariot warriors)
- प्रजज्वाल (prajajvāla) - he blazed forth, he shone brilliantly
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- पार्थः (pārthaḥ) - Referring to Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī). (Pārtha (Arjuna))
- विधूमः (vidhūmaḥ) - smokeless, without smoke
- इव (iva) - like, as, as if
- पावकः (pāvakaḥ) - fire
Words meanings and morphology
पूर्वाह्णे (pūrvāhṇe) - in the forenoon, in the morning
(noun)
Locative, masculine, singular of pūrvāhṇa
pūrvāhṇa - forenoon, morning
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+ahṇa)
- pūrva – former, prior, eastern
adjective - ahṇa – day
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
पराजित्य (parājitya) - having defeated, having conquered
(indeclinable)
absolutive
Derived from root ji with prefix parā.
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
महारथान् (mahārathān) - The powerful warriors mentioned in the previous verse. (great chariot warriors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great chariot warrior, hero, champion
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (often one who fights from a chariot)
noun (masculine)
Note: Object of the absolutive 'parājitya'.
प्रजज्वाल (prajajvāla) - he blazed forth, he shone brilliantly
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of prajval
perfect active, 3rd person singular
Formed from root jval with prefix pra.
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, struggle
Root: raṇ (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Referring to Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī). (Pārtha (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), i.e., Arjuna
Vrddhi derivative of Pṛthā.
Note: Subject of 'prajajvāla'.
विधूमः (vidhūmaḥ) - smokeless, without smoke
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidhūma
vidhūma - smokeless, free from smoke
Compound type : bahuvrīhi (vi+dhūma)
- vi – without, devoid of
indeclinable - dhūma – smoke
noun (masculine)
Note: Qualifies 'pāvakaḥ'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पावकः (pāvakaḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying
From root pū (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Compared to Arjuna.