महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-47
तस्य क्रुद्धो महाराज पार्षतः परवीरहा ।
द्रोणाय चिक्षेप गदां यमदण्डोपमां रणे ॥४७॥
द्रोणाय चिक्षेप गदां यमदण्डोपमां रणे ॥४७॥
47. tasya kruddho mahārāja pārṣataḥ paravīrahā ,
droṇāya cikṣepa gadāṁ yamadaṇḍopamāṁ raṇe.
droṇāya cikṣepa gadāṁ yamadaṇḍopamāṁ raṇe.
47.
tasya kruddhaḥ mahārāja pārṣataḥ paravīrahā
droṇāya cikṣepa gadām yamadaṇḍopamām raṇe
droṇāya cikṣepa gadām yamadaṇḍopamām raṇe
47.
mahārāja kruddhaḥ pārṣataḥ paravīrahā tasya
droṇāya raṇe yamadaṇṇopamām gadām cikṣepa
droṇāya raṇe yamadaṇṇopamām gadām cikṣepa
47.
O great king, enraged at him, Dhṛṣṭadyumna (Pārṣataḥ), the slayer of enemy heroes, hurled a mace resembling Yama's staff (yamadaṇḍopamām) at Droṇa in the battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - at Droṇa (genitive with kruddha) (of him, to him, at him)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - Dhṛṣṭadyumna, enraged at Droṇa (enraged, angry)
- महाराज (mahārāja) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata, descendent of Pṛṣata)
- परवीरहा (paravīrahā) - Dhṛṣṭadyumna, known for killing enemy warriors (slayer of enemy heroes)
- द्रोणाय (droṇāya) - to Droṇa, for Droṇa
- चिक्षेप (cikṣepa) - threw, hurled, cast
- गदाम् (gadām) - mace, club
- यमदण्डोपमाम् (yamadaṇḍopamām) - resembling Yama's staff, like the rod of Death
- रणे (raṇe) - in battle, during the fight
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - at Droṇa (genitive with kruddha) (of him, to him, at him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Relates to kruddhaḥ
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - Dhṛṣṭadyumna, enraged at Droṇa (enraged, angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
From √krudh (to be angry) + kta suffix.
Root: krudh (class 4)
Note: Often used actively in this context
महाराज (mahārāja) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : Karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective
From mahat. - rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Common address in Mahābhārata
पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata, descendent of Pṛṣata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata, descendent of Pṛṣata
Taddhita derivation from Pṛṣata.
Note: Subject of the sentence
परवीरहा (paravīrahā) - Dhṛṣṭadyumna, known for killing enemy warriors (slayer of enemy heroes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahā - slayer of enemy heroes
Compound type : Tatpuruṣa (para+vīra+hā)
- para – enemy, other, supreme
adjective - vīra – hero, warrior
noun (masculine) - hā – killer, destroyer
noun (masculine)
Agent noun
From √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Epithet for Dhṛṣṭadyumna
द्रोणाय (droṇāya) - to Droṇa, for Droṇa
(proper noun)
Dative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a teacher/warrior)
Note: Indirect object of cikṣepa
चिक्षेप (cikṣepa) - threw, hurled, cast
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of cikṣepa
Root reduplication for perfect tense.
Root: kṣip (class 6)
गदाम् (gadām) - mace, club
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
यमदण्डोपमाम् (yamadaṇḍopamām) - resembling Yama's staff, like the rod of Death
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yamadaṇḍopamā
yamadaṇḍopamā - resembling Yama's staff, like the rod of Death
Compound type : Tatpuruṣa + Upamānam-Pūrva-Pada Bahuvrīhi / Upamita-samāsa (yama+daṇḍa+upamā)
- yama – Yama (the god of death)
proper noun (masculine)
Root: yam (class 1) - daṇḍa – staff, rod, punishment
noun (masculine)
From √daṇḍ (to punish).
Root: daṇḍ (class 10) - upamā – resemblance, comparison, simile
noun (feminine)
From upa-mā.
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Descriptive of the mace
रणे (raṇe) - in battle, during the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war
From √raṇ (to rejoice, be glad) or perhaps linked to 'noise, din'.
Root: raṇ (class 1)
Note: Denotes place of action