महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-1
संजय उवाच ।
अभिमन्युर्महाराज तव पुत्रमयोधयत् ।
महत्या सेनया युक्तो भीष्महेतोः पराक्रमी ॥१॥
अभिमन्युर्महाराज तव पुत्रमयोधयत् ।
महत्या सेनया युक्तो भीष्महेतोः पराक्रमी ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
abhimanyurmahārāja tava putramayodhayat ,
mahatyā senayā yukto bhīṣmahetoḥ parākramī.
abhimanyurmahārāja tava putramayodhayat ,
mahatyā senayā yukto bhīṣmahetoḥ parākramī.
1.
saṃjaya uvāca mahārāja tava putram ayodhayat
mahatyā senayā yuktaḥ bhīṣmahetoḥ parākramī
mahatyā senayā yuktaḥ bhīṣmahetoḥ parākramī
1.
saṃjaya uvāca mahārāja parākramī abhimanyuḥ mahatyā
senayā yuktaḥ bhīṣmahetoḥ tava putram ayodhayat
senayā yuktaḥ bhīṣmahetoḥ tava putram ayodhayat
1.
Sanjaya said, "O great king, the valiant Abhimanyu, accompanied by a large army, fought your son for Bhishma's sake."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya, the narrator to Dhṛtarāṣṭra (Sanjaya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- तव (tava) - belonging to you (Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
- पुत्रम् (putram) - your son (Duryodhana) (son)
- अयोधयत् (ayodhayat) - caused to fight, or simply fought (causative of yudh) (fought (caused to fight))
- महत्या (mahatyā) - with a large (army) (by a great, with a great)
- सेनया (senayā) - by the army, with the army
- युक्तः (yuktaḥ) - accompanied by (the army) (joined, accompanied, endowed with)
- भीष्महेतोः (bhīṣmahetoḥ) - for Bhishma's sake, on account of Bhishma
- पराक्रमी (parākramī) - valiant (Abhimanyu) (valiant, powerful, courageous)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya, the narrator to Dhṛtarāṣṭra (Sanjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (a proper name, the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of uvāca
Perfect (Lit)
root vac, Perfect, 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
तव (tava) - belonging to you (Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
पुत्रम् (putram) - your son (Duryodhana) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अयोधयत् (ayodhayat) - caused to fight, or simply fought (causative of yudh) (fought (caused to fight))
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ayodhayat
Imperfect (Laṅ), Causative
root yudh, caus. form 'yodhaya', Imperfect, 3rd person singular active
Root: yudh (class 4)
महत्या (mahatyā) - with a large (army) (by a great, with a great)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive
सेनया (senayā) - by the army, with the army
(noun)
Instrumental, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
युक्तः (yuktaḥ) - accompanied by (the army) (joined, accompanied, endowed with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, connected, endowed with, engaged, proper
Past Passive Participle
root yuj + kta suffix
Root: yuj (class 7)
भीष्महेतोः (bhīṣmahetoḥ) - for Bhishma's sake, on account of Bhishma
(noun)
masculine, singular of bhīṣmahetu
bhīṣmahetu - for the sake of Bhishma
Compound type : tatpuruṣa (bhīṣma+hetu)
- bhīṣma – Bhishma (a proper name)
proper noun (masculine) - hetu – cause, reason, sake
noun (masculine)
Note: Used as an indeclinable 'for the sake of'
पराक्रमी (parākramī) - valiant (Abhimanyu) (valiant, powerful, courageous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parākramin
parākramin - valiant, courageous, mighty, powerful
Derived from parākrama (valor) with -in suffix