महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-112, verse-55
तमापतन्तं सहसा महेन्द्रगजसंनिभम् ।
परं यत्नं समास्थाय बीभत्सुः प्रत्यपद्यत ॥५५॥
परं यत्नं समास्थाय बीभत्सुः प्रत्यपद्यत ॥५५॥
55. tamāpatantaṁ sahasā mahendragajasaṁnibham ,
paraṁ yatnaṁ samāsthāya bībhatsuḥ pratyapadyata.
paraṁ yatnaṁ samāsthāya bībhatsuḥ pratyapadyata.
55.
tam āpatantam sahasā mahendragajasaṃnibham
param yatnam samāsthāya bībhatsuḥ pratyapadyata
param yatnam samāsthāya bībhatsuḥ pratyapadyata
55.
bībhatsuḥ param yatnam samāsthāya sahasā
mahendragajasaṃnibham tam āpatantam pratyapadyata
mahendragajasaṃnibham tam āpatantam pratyapadyata
55.
Arjuna (Bībhatsu), employing utmost effort, countered that (Bhagadatta) who was rushing forcefully, resembling the great Indra's elephant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (Bhagadatta and his elephant) (that, him)
- आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, rushing
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, vehemently
- महेन्द्रगजसंनिभम् (mahendragajasaṁnibham) - resembling Indra's elephant (Airavata)
- परम् (param) - great, utmost, supreme
- यत्नम् (yatnam) - effort, exertion
- समास्थाय (samāsthāya) - having resorted to, having employed, having adopted
- बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - Arjuna, named Bībhatsu (one who abhors, dislikes, or has a strong aversion to something, often used for Arjuna meaning 'one who abhors unfair fight') (Arjuna (name))
- प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - countered, opposed, met, approached
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (Bhagadatta and his elephant) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhagadatta.
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, rushing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpatat
āpatat - approaching, falling upon, rushing
present active participle
Derived from root 'pat' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Modifies the object (Bhagadatta/his elephant).
सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, vehemently
(indeclinable)
महेन्द्रगजसंनिभम् (mahendragajasaṁnibham) - resembling Indra's elephant (Airavata)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahendragajasaṃnibha
mahendragajasaṁnibha - resembling Mahendra's elephant (Airavata)
Compound type : tatpuruṣa (mahā+indra+gaja+saṃnibha)
- mahā – great
adjective - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - gaja – elephant
noun (masculine) - saṃnibha – resembling, similar to
adjective (masculine)
From 'sam' + 'nibhā' (to appear like)
Prefix: sam
Root: bhā (class 2)
Note: Modifies the object (Bhagadatta/his elephant).
परम् (param) - great, utmost, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, supreme, utmost, highest
Note: Modifies yatnam.
यत्नम् (yatnam) - effort, exertion
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, care
समास्थाय (samāsthāya) - having resorted to, having employed, having adopted
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'sthā' with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - Arjuna, named Bībhatsu (one who abhors, dislikes, or has a strong aversion to something, often used for Arjuna meaning 'one who abhors unfair fight') (Arjuna (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bībhatsu
bībhatsu - Arjuna; abhorring, disgusting, loathsome
Note: Arjuna's epithet.
प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - countered, opposed, met, approached
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of prati-pad
imperfect
Imperfect 3rd person singular middle, from root 'pad' with prefix 'prati'
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Note: Atmanepada form.