महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-131, verse-91
ततो घटोत्कचो बाणैर्दशभिर्गौतमीसुतम् ।
जघानोरसि संक्रुद्धो विषाग्निप्रतिमैर्दृढैः ॥९१॥
जघानोरसि संक्रुद्धो विषाग्निप्रतिमैर्दृढैः ॥९१॥
91. tato ghaṭotkaco bāṇairdaśabhirgautamīsutam ,
jaghānorasi saṁkruddho viṣāgnipratimairdṛḍhaiḥ.
jaghānorasi saṁkruddho viṣāgnipratimairdṛḍhaiḥ.
91.
tataḥ ghaṭotkacaḥ bāṇaiḥ daśabhiḥ gautamīsutam
jaghāna urasi saṃkruddhaḥ viṣāgni pratimaiḥ dṛḍhaiḥ
jaghāna urasi saṃkruddhaḥ viṣāgni pratimaiḥ dṛḍhaiḥ
91.
tataḥ saṃkruddhaḥ ghaṭotkacaḥ viṣāgni pratimaiḥ
dṛḍhaiḥ daśabhiḥ bāṇaiḥ gautamīsutam urasi jaghāna
dṛḍhaiḥ daśabhiḥ bāṇaiḥ gautamīsutam urasi jaghāna
91.
Then, greatly enraged, Ghaṭotkaca struck the son of Gautamī (Aśvatthāmā) on the chest with ten strong arrows resembling venomous fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from there, thereupon
- घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghaṭotkaca (son of Bhīma)
- बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
- दशभिः (daśabhiḥ) - by ten
- गौतमीसुतम् (gautamīsutam) - Aśvatthāmā (the son of Gautamī)
- जघान (jaghāna) - struck (referring to hitting with arrows) (struck, hit, killed)
- उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
- विषाग्नि प्रतिमैः (viṣāgni pratimaiḥ) - resembling venomous fire
- दृढैः (dṛḍhaiḥ) - strong, firm, powerful
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from there, thereupon
(indeclinable)
घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghaṭotkaca (son of Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghaṭotkaca (name of a rākṣasa, son of Bhīma)
From ghaṭa (pot) + utkaca (hairless/bald), referring to his pot-like bald head.
Compound type : bahuvrīhi (ghaṭa+utkaca)
- ghaṭa – pot, jar, pitcher
noun (masculine) - utkaca – hairless, bald
adjective
From ut (prefix meaning 'out, up') + kaca (hair).
Prefix: ut
Note: Subject of the sentence.
बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
दशभिः (daśabhiḥ) - by ten
(numeral)
Note: Agrees with bāṇaiḥ.
गौतमीसुतम् (gautamīsutam) - Aśvatthāmā (the son of Gautamī)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gautamīsuta
gautamīsuta - son of Gautamī (e.g., Kṛpa's sister or Droṇa's wife)
Tatpuruṣa compound: Gautamī's son.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (gautamī+suta)
- gautamī – a female descendant of Gotama, name of Kṛpī (Droṇa's wife)
proper noun (feminine)
Feminine of Gautama. - suta – son, born, produced
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root sū 'to beget, produce'.
Root: sū (class 2)
Note: Object of 'jaghāna'.
जघान (jaghāna) - struck (referring to hitting with arrows) (struck, hit, killed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Perfect, Parasmaipada, 3rd Person Singular
Root han (class 2, 'to strike, kill').
Root: han (class 2)
उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast, heart
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, angry
Past Passive Participle
From root krudh ('to be angry') with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with Ghaṭotkacaḥ.
विषाग्नि प्रतिमैः (viṣāgni pratimaiḥ) - resembling venomous fire
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of viṣāgnipratima
viṣāgnipratima - resembling venomous fire
Tatpuruṣa compound: viṣa (poison) + agni (fire) + pratima (resembling).
Compound type : tatpuruṣa (viṣa+agni+pratima)
- viṣa – poison, venom
noun (neuter) - agni – fire
noun (masculine) - pratima – image, likeness, resembling
adjective
Note: Agrees with bāṇaiḥ.
दृढैः (dṛḍhaiḥ) - strong, firm, powerful
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, solid, resolute
Past passive participle of dṛh 'to be firm'.
Root: dṛh (class 1)
Note: Agrees with bāṇaiḥ.