महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-131, verse-130
अश्वत्थामा सुसंक्रुद्धः संधायोग्रमजिह्मगम् ।
मुमोचाकर्णपूर्णेन धनुषा शरमुत्तमम् ।
यमदण्डोपमं घोरमुद्दिश्याशु घटोत्कचम् ॥१३०॥
मुमोचाकर्णपूर्णेन धनुषा शरमुत्तमम् ।
यमदण्डोपमं घोरमुद्दिश्याशु घटोत्कचम् ॥१३०॥
130. aśvatthāmā susaṁkruddhaḥ saṁdhāyogramajihmagam ,
mumocākarṇapūrṇena dhanuṣā śaramuttamam ,
yamadaṇḍopamaṁ ghoramuddiśyāśu ghaṭotkacam.
mumocākarṇapūrṇena dhanuṣā śaramuttamam ,
yamadaṇḍopamaṁ ghoramuddiśyāśu ghaṭotkacam.
130.
aśvatthāmā su-saṃkruddhaḥ saṃdhāya
ugram ajihmagam mumoca ākarṇapūrṇena
dhanuṣā śaram uttamam yamadaṇḍopamam
ghoram uddiśya āśu ghaṭotkacam
ugram ajihmagam mumoca ākarṇapūrṇena
dhanuṣā śaram uttamam yamadaṇḍopamam
ghoram uddiśya āśu ghaṭotkacam
130.
su-saṃkruddhaḥ aśvatthāmā ugram
ajihmagam uttamam yamadaṇḍopamam ghoram
śaram ākarṇapūrṇena dhanuṣā
ghaṭotkacam āśu uddiśya saṃdhāya mumoca
ajihmagam uttamam yamadaṇḍopamam ghoram
śaram ākarṇapūrṇena dhanuṣā
ghaṭotkacam āśu uddiśya saṃdhāya mumoca
130.
Greatly enraged, Ashwatthama, aiming swiftly at Ghatotkacha, released a fierce, straight-flying, excellent, and terrible arrow, resembling Yama's mace, having drawn his bowstring fully to his ear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - The son of Drona (Ashwatthama)
- सु-संक्रुद्धः (su-saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, very angry
- संधाय (saṁdhāya) - having aimed the arrow (having fixed, having aimed, having placed)
- उग्रम् (ugram) - a fierce arrow (fierce, dreadful, terrible)
- अजिह्मगम् (ajihmagam) - a straight-flying arrow (straight-moving, direct)
- मुमोच (mumoca) - released the arrow (released, shot, cast)
- आकर्णपूर्णेन (ākarṇapūrṇena) - with the bow drawn fully to the ear (drawn to the full ear)
- धनुषा (dhanuṣā) - with the bow
- शरम् (śaram) - arrow
- उत्तमम् (uttamam) - an excellent arrow (excellent, best, supreme)
- यमदण्डोपमम् (yamadaṇḍopamam) - resembling Yama's rod/mace
- घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fearful
- उद्दिश्य (uddiśya) - aiming at Ghatotkacha (having aimed at, targeting, pointing to)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
- घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - The son of Bhima (Ghatotkacha)
Words meanings and morphology
अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - The son of Drona (Ashwatthama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvatthāmā
aśvatthāmā - Ashwatthama (proper name)
सु-संक्रुद्धः (su-saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of su-saṃkruddha
su-saṁkruddha - greatly enraged, very angry
Past Passive Participle
Derived from root krodh (to be angry) with prefixes sam- and su- (intensive)
Compound type : karmadhāraya (su+saṃkruddha)
- su – good, well, very, greatly
indeclinable - saṃkruddha – enraged, angry
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root krodh with prefix sam-
Prefix: sam
Root: krodh (class 4)
Note: Agrees with Aśvatthāmā
संधाय (saṁdhāya) - having aimed the arrow (having fixed, having aimed, having placed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dhā (to place, hold) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
उग्रम् (ugram) - a fierce arrow (fierce, dreadful, terrible)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ugra
ugra - fierce, dreadful, terrible
Note: Agrees with śaram
अजिह्मगम् (ajihmagam) - a straight-flying arrow (straight-moving, direct)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ajihmaga
ajihmaga - straight-moving, not crooked, direct
Compound type : bahuvrīhi (a+jihma+ga)
- a – not, un-, without
indeclinable - jihma – crooked, oblique
adjective (masculine) - ga – going, moving
adjective (masculine)
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with śaram
मुमोच (mumoca) - released the arrow (released, shot, cast)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of muc
Perfect Active
Root muc, perfect 3rd person singular active
Root: muc (class 6)
आकर्णपूर्णेन (ākarṇapūrṇena) - with the bow drawn fully to the ear (drawn to the full ear)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ākarṇapūrṇa
ākarṇapūrṇa - drawn to the full ear (as a bowstring)
Compound type : tatpuruṣa (ākarṇa+pūrṇa)
- ākarṇa – up to the ear
indeclinable
Prefix: ā - pūrṇa – full, completed, drawn
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 9)
Note: Agrees with dhanuṣā
धनुषा (dhanuṣā) - with the bow
(noun)
Instrumental, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow
उत्तमम् (uttamam) - an excellent arrow (excellent, best, supreme)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - excellent, best, highest, supreme
Note: Agrees with śaram
यमदण्डोपमम् (yamadaṇḍopamam) - resembling Yama's rod/mace
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yamadaṇḍopama
yamadaṇḍopama - resembling Yama's rod/mace
Compound type : tatpuruṣa (yamadaṇḍa+upama)
- yamadaṇḍa – Yama's mace/rod
noun (masculine) - upama – resemblance, simile, comparison
noun (masculine)
Note: Agrees with śaram
घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fearful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful
Note: Agrees with śaram
उद्दिश्य (uddiśya) - aiming at Ghatotkacha (having aimed at, targeting, pointing to)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root diś (to point) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: diś (class 6)
आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - The son of Bhima (Ghatotkacha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghatotkacha (proper name)