महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-131, verse-101
स पुनर्भरतश्रेष्ठ क्रोधाद्रक्तान्तलोचनः ।
तलं तलेन संहत्य संदश्य दशनच्छदम् ।
स्वसूतमब्रवीत्क्रुद्धो द्रोणपुत्राय मां वह ॥१०१॥
तलं तलेन संहत्य संदश्य दशनच्छदम् ।
स्वसूतमब्रवीत्क्रुद्धो द्रोणपुत्राय मां वह ॥१०१॥
101. sa punarbharataśreṣṭha krodhādraktāntalocanaḥ ,
talaṁ talena saṁhatya saṁdaśya daśanacchadam ,
svasūtamabravītkruddho droṇaputrāya māṁ vaha.
talaṁ talena saṁhatya saṁdaśya daśanacchadam ,
svasūtamabravītkruddho droṇaputrāya māṁ vaha.
101.
sa punar bharataśreṣṭha krodhāt
raktāntalocanaḥ talam talena saṃhatya
saṃdaśya daśanacchadam svasūtam
abravīt kruddhaḥ droṇaputrāya mām vaha
raktāntalocanaḥ talam talena saṃhatya
saṃdaśya daśanacchadam svasūtam
abravīt kruddhaḥ droṇaputrāya mām vaha
101.
bharataśreṣṭha,
saḥ punar krodhāt raktāntalocanaḥ kruddhaḥ (san) talam talena saṃhatya,
daśanacchadam saṃdaśya ca,
svasūtam abravīt,
"(tvam) mām droṇaputrāya vaha"
saḥ punar krodhāt raktāntalocanaḥ kruddhaḥ (san) talam talena saṃhatya,
daśanacchadam saṃdaśya ca,
svasūtam abravīt,
"(tvam) mām droṇaputrāya vaha"
101.
O best of Bharatas, then, with the corners of his eyes red from anger, he (Arjuna), enraged, struck his palms together and bit his lip, then said to his own charioteer, "Take me to the son of Droṇa (Aśvatthāman)!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Arjuna (he, that)
- पुनर् (punar) - again, then, moreover
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - Refers to Dhṛtarāṣṭra (O best of Bharatas)
- क्रोधात् (krodhāt) - from anger, due to wrath
- रक्तान्तलोचनः (raktāntalocanaḥ) - having eyes red at the corners
- तलम् (talam) - palm (of hand), surface
- तलेन (talena) - with the palm, by the surface
- संहत्य (saṁhatya) - having struck together, having joined
- संदश्य (saṁdaśya) - having bitten, having stung
- दशनच्छदम् (daśanacchadam) - the lip (literally 'tooth-covering')
- स्वसूतम् (svasūtam) - his own charioteer
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- द्रोणपुत्राय (droṇaputrāya) - to Aśvatthāman (to the son of Droṇa)
- माम् (mām) - me, to me
- वह (vaha) - drive, carry, convey
Words meanings and morphology
स (sa) - Arjuna (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that
पुनर् (punar) - again, then, moreover
(indeclinable)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - Refers to Dhṛtarāṣṭra (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among Bharatas, O best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – a descendant of Bharata
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, chief, foremost
adjective (masculine)
क्रोधात् (krodhāt) - from anger, due to wrath
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, fury
Root: krudh (class 4)
रक्तान्तलोचनः (raktāntalocanaḥ) - having eyes red at the corners
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raktāntalocana
raktāntalocana - one whose eye-corners are red
Compound type : bahuvrīhi (rakta+anta+locana)
- rakta – red, dyed, colored, passionate
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √rañj (to color, dye) with suffix -ta (kta)
Root: rañj (class 1) - anta – end, edge, border
noun (masculine) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
Root: loc
तलम् (talam) - palm (of hand), surface
(noun)
Accusative, neuter, singular of tala
tala - surface, flat land, palm of the hand, sole of the foot
तलेन (talena) - with the palm, by the surface
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tala
tala - surface, flat land, palm of the hand, sole of the foot
संहत्य (saṁhatya) - having struck together, having joined
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √han (to strike) with prefix 'sam' and suffix -ya (lyap)
Prefix: sam
Root: han (class 2)
संदश्य (saṁdaśya) - having bitten, having stung
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √daṃś (to bite) with prefix 'sam' and suffix -ya (lyap)
Prefix: sam
Root: daṃś (class 1)
दशनच्छदम् (daśanacchadam) - the lip (literally 'tooth-covering')
(noun)
Accusative, masculine, singular of daśanacchada
daśanacchada - lip (literally 'tooth-covering')
Compound type : tatpuruṣa (daśana+chada)
- daśana – tooth, biting
noun (masculine)
Root: daṃś (class 1) - chada – covering, leaf, roof
noun (masculine)
Root: chad (class 1)
स्वसूतम् (svasūtam) - his own charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of svasūta
svasūta - one's own charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sva+sūta)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - sūta – charioteer, bard
noun (masculine)
Root: sū
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root √kruudh (to be angry) with suffix -ta (kta)
Root: kruudh (class 4)
द्रोणपुत्राय (droṇaputrāya) - to Aśvatthāman (to the son of Droṇa)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Droṇa (Aśvatthāman)
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Droṇa (a name, specific character in Mahabharata)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
वह (vaha) - drive, carry, convey
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vah
Root: vah (class 1)